期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国学生英语作文语病病理分析与治疗方案 被引量:7
1
作者 吴克炎 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第1期104-108,共5页
中国学生用英语写作文时,会有意无意地用汉语指导整个写作过程。由于英汉分属不同语系,在语义、语法、语用以及逻辑思维等方面存在较大差别,学生作文中出现许多错误。写作能力是学生最重要的技能之一,因此有必要研究受汉语影响而造成的... 中国学生用英语写作文时,会有意无意地用汉语指导整个写作过程。由于英汉分属不同语系,在语义、语法、语用以及逻辑思维等方面存在较大差别,学生作文中出现许多错误。写作能力是学生最重要的技能之一,因此有必要研究受汉语影响而造成的语病,并运用语言学相关理论进行病理分析,有针对性地提出治疗方案,从而减少汉语对英语作文的干扰,提高作文的水平。 展开更多
关键词 英语 作文 弊病 疗治
下载PDF
莎士比亚十四行诗研究综述 被引量:7
2
作者 苏天球 《喀什师范学院学报》 2001年第3期72-75,共4页
从评论、评论和注解版本、划分和评判、形形色色评论和流派以及汉译等方面对莎士比亚十四行诗的研究进行综述。评论是从18世纪以来直到21世纪的今天为止。从各种各样的评论中,人们不仅可以看到时代变迁了,各个阶级、各个流派的批评标... 从评论、评论和注解版本、划分和评判、形形色色评论和流派以及汉译等方面对莎士比亚十四行诗的研究进行综述。评论是从18世纪以来直到21世纪的今天为止。从各种各样的评论中,人们不仅可以看到时代变迁了,各个阶级、各个流派的批评标准也随之变迁,还可看出莎士比亚十四行诗评论的文学趣味、文学风尚;更重要的是这些批评家的评论或贬或褒,给人们的研究提供许多不可多得的、很有学术价值的参考资料。 展开更多
关键词 评论 注解 综述 十四行诗 流派 变迁 莎士比亚 学术价值 翻译
下载PDF
英语中用否定形式表示肯定意义的现象初探 被引量:4
3
作者 郑声滔 欧阳祺辉 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1992年第4期101-109,共9页
英语中某些持殊的否定形式可以表示肯定意义,这类用法散见于许多书籍中,本文在大量搜集的基础上归纳为15类,并将这种种情况作了初步的探讨。
关键词 英语 否定形式 肯定意义
下载PDF
英汉翻译中的虚实互化 被引量:1
4
作者 张明华 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2000年第1期67-71,共5页
虚实互化是英汉翻译中通常采用的变通技巧。所谓虚化实,即把抽象表达法转化为具体表达法,而实化虚即把具体形象的词进行概念化或抽象化处理。
关键词 翻译 英汉互译 虚实互化 虚化实 实化虚
下载PDF
用爱和理解去连接中西文化——评莱蒂·罗杰斯的《天国的南方》
5
作者 Pam Whitfield 刘熠 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第1期63-67,共5页
在20世纪的文学作品中,已有很多美国化的亚裔人形象,但东方化的美国人形象却极为罕见。尽管性别问题、种族问题、阶级问题和文化的差异与隔膜复杂地交织在一起,《天国的南方》中的主人公———一位白人女孩朱迪思仍能跨越并成功地活动... 在20世纪的文学作品中,已有很多美国化的亚裔人形象,但东方化的美国人形象却极为罕见。尽管性别问题、种族问题、阶级问题和文化的差异与隔膜复杂地交织在一起,《天国的南方》中的主人公———一位白人女孩朱迪思仍能跨越并成功地活动于两种文化之间。罗杰斯以她个性化的语言描绘了不同文化间的交流与借鉴,预示了当今社会的文化互融现象,表明只有一种语言、一种文化的世界将是一个残缺不全的世界。 展开更多
关键词 中西文化 差异 交融
下载PDF
布卢姆的“掌握学习”理论与英语教学 被引量:3
6
作者 林晓英 《外国语言文学》 1995年第4期63-65,共3页
一、“掌握学习”理论的教育思想 美国教育心理学家布卢姆提出的“掌握学习”理论之所以受到人们欢迎,主要是他的先进教育思想。 “掌握学习”理论的先进思想之一:相信大多数,面向全体学生。布卢姆经过多年实践与调查认为“只要有合适... 一、“掌握学习”理论的教育思想 美国教育心理学家布卢姆提出的“掌握学习”理论之所以受到人们欢迎,主要是他的先进教育思想。 “掌握学习”理论的先进思想之一:相信大多数,面向全体学生。布卢姆经过多年实践与调查认为“只要有合适的学习条件,绝大多数学生在学习能力,学习速率和继续学习的动机等方面变得十分相近。”为此他还得到这样一个结论:“90%以上的学生,如果提供合适的条件,都能学好任何一门学科,哪怕是较复杂的学科。”这就告诉我们,大量提高教学质量不仅是必要的,而且是可行的。也提醒人们要重视从非智力因素方面去挖掘潜力。 展开更多
关键词 “掌握学习”理论 布卢姆 教学目标 英语专业 信息交流 非智力因素 精读课 提出问题 教师主导 学习能力
原文传递
泛读与快速阅读教学探微 被引量:3
7
作者 陈永红 《外国语言文学》 1994年第Z1期79-83,101,共6页
在改革开放、国际交流日益频繁的今天,英语作为重要的信息交流和传播工具越发显出其突出地位与实际意义.大学英语教学成为提高大学生竞争能力、适应社会实践需求的重要途径.阅读教学是其中最基础的一环.然而,由于历史的、现实的诸多原因... 在改革开放、国际交流日益频繁的今天,英语作为重要的信息交流和传播工具越发显出其突出地位与实际意义.大学英语教学成为提高大学生竞争能力、适应社会实践需求的重要途径.阅读教学是其中最基础的一环.然而,由于历史的、现实的诸多原因,大学英语阅读教学仍然是一个急需改进的薄弱环节,本文试就大学英语中的泛读与快速阅读教学作些探讨. 展开更多
关键词 连接词 语言性 阅读过程 文章大意 阅读技能 传播工具 主题句 篇章理解 定语从句 国际交流
原文传递
直译习语与文化交流
8
作者 郑声滔 黄宇斌 黄伟华 《外国语言文学》 1993年第Z1期105-110,共6页
尽管 Nida 和 Reyburn 说过:形象性词语包括习语,只有极少数可以直译,但是,在许多优秀的译文中仍然能够找到直译习语的例子,而且,这种译法确实从各个不同的方面带来了很多优点。实践证明,许多直译的习语已经被各种各样的译语读者所接受... 尽管 Nida 和 Reyburn 说过:形象性词语包括习语,只有极少数可以直译,但是,在许多优秀的译文中仍然能够找到直译习语的例子,而且,这种译法确实从各个不同的方面带来了很多优点。实践证明,许多直译的习语已经被各种各样的译语读者所接受。翻译是文化交流最重要的手段,文化交流是翻译的目的,因此,译文的好坏,应看其是否在最大程度上促进了文化交流。 展开更多
关键词 文化交流 译语读者 英语习语 英语谚语 汉语文化 汉语习语 死译 信息度 源语文化 习语翻译
原文传递
术语翻译在文化交流中的重要意义
9
作者 郑声滔 《外国语言文学》 1991年第Z1期79-81,共3页
文化是人类在从猿进化为人,从自在的“人”走向自为的人的过程中创造出来的。出于人的物质上的需要,人类创造了自己的物质文化,诸如工具、器物、科学技术、经济等要素;出于人的社会性的需要,人类创造了自己的制度文化,诸如政治、法律、... 文化是人类在从猿进化为人,从自在的“人”走向自为的人的过程中创造出来的。出于人的物质上的需要,人类创造了自己的物质文化,诸如工具、器物、科学技术、经济等要素;出于人的社会性的需要,人类创造了自己的制度文化,诸如政治、法律、道德、礼仪、习俗等要素;出于人在精神上的需要,人类创造了自己的精神文化,诸如心理、意识、语言、文字、宗教、哲学、文学、艺术、教育等要素。 展开更多
关键词 文化交流 术语翻译 科学技术 类创造 科技术语 科学认识 精神文化 科技翻译 自然语言 专门术语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部