期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
国内外及白银有色集团铜资源形势分析
1
作者 冯治安 焦莹 《甘肃冶金》 2010年第3期176-178,共3页
本文简要介绍了金融危机以来,特别是2008年以后国内外铜精矿资源情况和供需关系。在分析国内外铜精矿供需关系的基础上,结合白银有色集团的铜资源现状,提出了在当前条件下解决公司铜精矿短缺的一些想法。
关键词 白银有色集团股份有限公司 铜资源 供需形势
下载PDF
国内外同位素仪表的发展概况和趋势 被引量:1
2
作者 高清林 梁萍 温荣华 《甘肃冶金》 2003年第B12期136-139,141,共5页
概括介绍了国内外同位素仪表的发展概况和基本特点及当今世界同位素仪表的水平和发展势。介绍了同位素仪表的种类、特点、技术指标、应用领域及经济和社会效益。
关键词 同位素仪表 核辐射式检测仪表 工业自动化仪表 发展概况
下载PDF
进口铜精矿采购对策和建议 被引量:1
3
作者 孙力 《甘肃冶金》 2005年第4期98-100,共3页
通过对国内外铜精矿供应、加工费用、需求趋势的调查,预测出今后国际铜市场的发展趋势。并根据白银有色金属(集团)公司的实际情况,提出了2006年公司进口铜精矿采购对策和建议。
关键词 进口铜精矿 采购 对策 建议
下载PDF
试论我国矿产资源开发与可持续发展战略 被引量:2
4
作者 霍青 种道春 《甘肃冶金》 2003年第B12期171-172,181,共3页
探讨了我国的矿产资源形势和现状、发展战略与方针,研究了可持续发展的实质与目标,指出我国必须选择可持续发展的道路和确保我国矿产资源永续利用和社会经济可持续发展的方案和对策。
关键词 矿产资源 永续利用 可持续发展 矿业
下载PDF
成为一名合格的外事科技翻译工作者
5
作者 霍青 《甘肃冶金》 2010年第5期189-190,共2页
外事翻译工作不是简单的事情。对于口译人员,在短时间内,把接收到的一些信息,经过大脑的记忆和转换,变成另一种语言的等效信息,然后再输送出来,如果没有平时的勤学苦练,是不可能把这件事情做好的。同样,外事科技翻译也不是人人都能胜任... 外事翻译工作不是简单的事情。对于口译人员,在短时间内,把接收到的一些信息,经过大脑的记忆和转换,变成另一种语言的等效信息,然后再输送出来,如果没有平时的勤学苦练,是不可能把这件事情做好的。同样,外事科技翻译也不是人人都能胜任的,必须具备一个外事科技翻译人员应有的素养。 展开更多
关键词 外事 科技 翻译 素养
下载PDF
浅谈施工现场英语口译的技巧
6
作者 冯治安 《甘肃冶金》 2010年第4期153-154,共2页
从施工现场英语口语的特点方面论述了施工现场英语口译的技巧,以便达到更好的做好施工现场英语口译工作的目的。
关键词 施工现场 英语口译 特点 技巧 专业知识
下载PDF
日本的经营模式及其走向探微
7
作者 邢静波 《甘肃冶金》 2010年第5期191-192,共2页
第二次世界大战后,崩溃了的日本经济又重新站立起来,形成了日本经营模式,对这种模式随着变化的形式和发展的经济将如何走向作一探讨。
关键词 日本经济 经营模式 “劳使”关系
下载PDF
铜熔炼过程中产生的废渣处理工艺
8
作者 梁萍 《甘肃冶金》 2003年第B12期124-126,共3页
介绍了一些含铅物料、含铅锡物料的湿法处理回收方法。
关键词 炼铜 熔炼 废渣处理 含铅物料 含铅锡物料 湿法处理
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部