期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
福州方言的结构助词及其相关的句法结构 被引量:10
1
作者 陈泽平 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2001年第2期57-64,共8页
关键词 福州方言 结构助词 句法结构
下载PDF
从“接读代字”看《马氏文通》的历史局限
2
作者 刘永耕 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1998年第2期93-99,共7页
本文论证了《马氏文通》“接读代字”
关键词 《马氏文通》 “接读代字” 失误原因
下载PDF
晋语孙吉话的“姐夫”
3
作者 成志刚 《中国语文》 CSSCI 北大核心 1996年第4期305-305,共1页
山西省南部临猗县孙吉话有一个颇具特色的词——姐<sub>白读</sub>夫[tiE<sup>55</sup>fu<sup>20</sup>],它跟北方话一般的含义'姐姐的配偶'不同,乃是'丈夫'的意思。如:西霞(女... 山西省南部临猗县孙吉话有一个颇具特色的词——姐<sub>白读</sub>夫[tiE<sup>55</sup>fu<sup>20</sup>],它跟北方话一般的含义'姐姐的配偶'不同,乃是'丈夫'的意思。如:西霞(女名)乃姐夫(西霞的丈夫)i<sup>51</sup>ia<sup>24</sup>nai<sup>55</sup> tiE<sup>55</sup> fu<sup>20</sup>新姐夫(新郎)in<sup>51</sup> tiE<sup>55</sup>fu<sup>20</sup>。另一方面,孙吉话表示'姐姐的配偶'这一亲属称谓的词并未消失,它的词义转移到了姐夫的文读音上边,变成姐<sub>文读</sub>夫[tia<sup>55</sup>fu<sup>20</sup>]。如:小峰乃姐夫(小峰的姐夫)iau<sup>55</sup>f<sup>24</sup>nai<sup>55</sup>tia<sup>55</sup>fu<sup>20</sup> 展开更多
关键词 亲属称谓 山西省 词义转移 白读 配偶 丈夫 小峰 特色 读音 晋语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部