期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉委婉语与跨文化交际 被引量:1
1
作者 陈小凤 《福州师专学报》 2002年第3期79-81,共3页
本文从跨文化交际的角度出发 ,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出 :社会习俗、文化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异 。
关键词 跨文化交际 委婉语 文化背景 宗教信仰 英语 汉语 社会习俗 语言形式 思维模式 文化差异
下载PDF
英语俚语浅论 被引量:1
2
作者 吴晓萍 《闽江学院学报》 2001年第3期79-81,共3页
本文引用大量例子 ,从英语俚语的定义 ,特征 ,构成 ,修辞色彩及使用原因等几个方面 ,对英语俚语进行简要而全面的介绍。
关键词 英语俚语 定义 特征 构成 修辞色彩 使用原因
下载PDF
汉英翻译中的新词新语
3
作者 唐昱 《闽江学院学报》 2001年第4期85-87,共3页
改革开放以来,我国社会发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。面对新词新语,外语工作者有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者了解今日中国的国情及发展。本文着重分析了如何才能做好汉语新词新语的英译工作,并结合实... 改革开放以来,我国社会发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。面对新词新语,外语工作者有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者了解今日中国的国情及发展。本文着重分析了如何才能做好汉语新词新语的英译工作,并结合实例提出几点看法。 展开更多
关键词 新词新语 "信"和"达" 惯译 一语多译
下载PDF
科技英语中数量增减的表达及其翻译
4
作者 张燕芗 《闽江学院学报》 2001年第4期92-95,100,共5页
本文着重论述了有关数量词增减的译法,特别是英语数量词变法的汉译,鉴于问题的复杂性,本文分为四部分,首先简单介绍了英语中数量词翻译的难点。第二部分和第三部分为主体部分,重点论述了数量词增减的译法,最后对本文作了个总结,并想出... 本文着重论述了有关数量词增减的译法,特别是英语数量词变法的汉译,鉴于问题的复杂性,本文分为四部分,首先简单介绍了英语中数量词翻译的难点。第二部分和第三部分为主体部分,重点论述了数量词增减的译法,最后对本文作了个总结,并想出了在翻译数量词过程中需注意的事项。 展开更多
关键词 数量词 变化 翻译
下载PDF
大学英语专业学生听力理解水平差异调查
5
作者 付少云 《福州师专学报》 2002年第4期112-114,共3页
听力理解是一个循序渐进过程 ,需要学生具有良好的口语基础、厚实的阅读理解基础及精读文章的能力。学生的学习态度、学习毅力等也是一个非常重要的。本文从以上几个方面出发 ,初探大学英语专业学生听力理解水平差异。
关键词 听力理解水平 阅读理解差异 学习态度 大学英语专业
下载PDF
跨文化交际教学的现状与出路 被引量:1
6
作者 余俊英 《福州师专学报》 2002年第4期109-111,共3页
目前我国涉外人员的跨文化交际知识十分匮乏 ,而文化教学还未受到应有的重视。要普及跨文化交际知识不能靠普遍开设跨文化交际课程 ,而要走文化教学与语言教学相结合的道路。
关键词 跨文化交际 教学 语言 异族文化 外语学习
下载PDF
涉外商务翻译点滴
7
作者 吴舒 《闽江学院学报》 2001年第4期88-91,共4页
翻译的内容和形式总是随着主体的要求有着不同的变化。行业的特殊性,使得涉外商务的翻译具有自身的特点和要求。因为内容涉及到交往双方的利益,所以翻译工作应当严谨求实。
关键词 外贸 函件 合同 条款
下载PDF
谈非语言交际中的体态语
8
作者 唐洁 《福州师专学报》 2002年第4期115-118,共4页
在非语言交际领域 ,正如在语言交际领域一样 ,文化起着重要的支配作用。本文就“体态语”这一非语言交际的重要组成部分在文化交流中的影响 ,来说明非语言交际与文化差异的密切关系 ,并进一步指出 :无论是在日常的交际中或是在外语教学... 在非语言交际领域 ,正如在语言交际领域一样 ,文化起着重要的支配作用。本文就“体态语”这一非语言交际的重要组成部分在文化交流中的影响 ,来说明非语言交际与文化差异的密切关系 ,并进一步指出 :无论是在日常的交际中或是在外语教学中 ,都应充分认识到这点 ,才能有效地提高跨文化的结果。 展开更多
关键词 跨文化交流 非语言交际 文化差异 体态语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部