期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
人称代词在中外医学作者撰写的英文医学科研论文前言部分中的使用 被引量:16
1
作者 梁少兰 葛广纯 +2 位作者 皇甫卫华 王嵘 彭帆 《第四军医大学学报》 北大核心 2006年第21期2014-2016,共3页
目的:探讨和对比人称代词在中外医学作者撰写的英文医学研究性论文前言部分中的使用情况.方法:采用ESP体裁分析法以及对比研究法对50篇和20篇分别由中国医学作者和母语为英语的外国作者所撰写的英文医学研究性论文前言部分中的人称代词... 目的:探讨和对比人称代词在中外医学作者撰写的英文医学研究性论文前言部分中的使用情况.方法:采用ESP体裁分析法以及对比研究法对50篇和20篇分别由中国医学作者和母语为英语的外国作者所撰写的英文医学研究性论文前言部分中的人称代词使用情况进行统计、对比、分析研究.结果:两个语料库中英文医学研究性论文前言部分使用的人称代词主要为第一人称代词复数主格形式we.英语为母语的外国医学作者使用第一人称远远高于中国医学作者,具有显著性差异.结论:中外作者在思维方式、文化和语言的迁移方面存在差异. 展开更多
关键词 英文 医学论文 前言 人称代词 ESP体裁分析法 对比研究分析
下载PDF
尤金·奈达与钱钟书翻译理论研究
2
作者 樊家勇 郑淑园 《科技创新导报》 2010年第5期208-208,共1页
翻译理论对翻译实践有一定的指导意义,成功的翻译理论可以让翻译工作事半功倍。作者分析并总结钱钟书和尤金·奈达翻译理论的相同与不同。虽然两者的翻译理论有差异,但他们都认为成功译文的基石是"信",即译文一定要在符... 翻译理论对翻译实践有一定的指导意义,成功的翻译理论可以让翻译工作事半功倍。作者分析并总结钱钟书和尤金·奈达翻译理论的相同与不同。虽然两者的翻译理论有差异,但他们都认为成功译文的基石是"信",即译文一定要在符合译文的语言和文化基础上,最大程度地再现原文的主旨和作者的意图,同时要让译文读者理解和欣赏,从而达到与原文相同的效果。 展开更多
关键词 翻译理论 相同 差异 尤金·奈达 钱种书
下载PDF
英语泛读教学探析
3
作者 樊家勇 彭帆 《大舞台》 2010年第1期144-145,共2页
阅读是英语学习的重要途径,是掌握语言知识、提高语言运用能力的基础。泛读课的开设旨在通过阅读训练,使学生掌握正确的阅读方法,养成良好的阅读习惯,加快阅读速度,从而提高获取语言知识和运用语言的能力。但笔者感到,大学英语泛读教学... 阅读是英语学习的重要途径,是掌握语言知识、提高语言运用能力的基础。泛读课的开设旨在通过阅读训练,使学生掌握正确的阅读方法,养成良好的阅读习惯,加快阅读速度,从而提高获取语言知识和运用语言的能力。但笔者感到,大学英语泛读教学较之精读教学,目前尚未引起足够重视。本文就泛读教学中存在的一些问题进行分析,并就如何提高学生的阅读能力试作一些探讨。 展开更多
关键词 英语教学 阅读 方法
下载PDF
医学论文标题的结构形式及英译时应注意的问题 被引量:6
4
作者 李丽娟 葛广纯 +1 位作者 王卉 彭帆 《第四军医大学学报》 北大核心 2006年第21期2011-2013,共3页
随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题.论文英文标题表意不清,用词不当,往往使阅稿人费解,直接影响稿件的采纳.本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研... 随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题.论文英文标题表意不清,用词不当,往往使阅稿人费解,直接影响稿件的采纳.本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研究者更好英译自己的论文提供帮助. 展开更多
关键词 医学论文标题 结构形式 翻译
下载PDF
On Reference and Cohesion
5
作者 樊家勇 卜小伟 《海外英语》 2010年第1X期89-91,共3页
In the study of textlinguistics,cohesion is one important subject. According Halliday and Hasan,cohesion can be achieved through two ways. One is lexical cohesion and the other is grammatical cohesion. Reference is on... In the study of textlinguistics,cohesion is one important subject. According Halliday and Hasan,cohesion can be achieved through two ways. One is lexical cohesion and the other is grammatical cohesion. Reference is one of the most important devices in grammatical cohesion. It can be divided into personal reference,demonstrative reference,and comparative reference. Some of these references can be used as cataphora,some can be used as anaphora and some can be used as both. Analysis and explanation as well as examples are provided in this paper to facilitate the reader's understanding and use of reference. 展开更多
关键词 REFERENCE COHESION demonstrative
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部