期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Calciphylaxis是误称,“钙化防御”是误译 被引量:2
1
作者 曹仰铭 《中国血液净化》 CSCD 2022年第9期628-632,共5页
本综述解释了calciphylaxis一词起源于1961年皮肌炎的动物实验模型,后来被借用过来以解释肾病患者的钙化现象。由于两者发病机制和病理的不同,显然把calciphylaxis用在肾病患者就是误称(misnomer)。于是就引入了钙化性尿毒症性细动脉病(... 本综述解释了calciphylaxis一词起源于1961年皮肌炎的动物实验模型,后来被借用过来以解释肾病患者的钙化现象。由于两者发病机制和病理的不同,显然把calciphylaxis用在肾病患者就是误称(misnomer)。于是就引入了钙化性尿毒症性细动脉病(calcific uremic arteriolopathy,CUA)以描述肾病患者的这一综合征。但是它也可以发生于肾功能正常的人,故CUA也不大妥。所以,最近我们提出钙化性细动脉病(calcific arteriolopathy)一词,以更准确地描述这一临床综合征。同时介绍实际工作中诊断calciphylaxis的体会。还简要提及一个在许多国家不大提到的Martorell HYTILU这一诊断,及其与calciphylaxis的关系。重点指出,calciphylaxis是由calcium(钙)和anaphylaxis(严重过敏反应)这两个词组合而来。而“钙化防御”(“calcification defense”)显然是来源于calcium(钙)和prophylaxis(预防)的组合。也就是既往的译者把calciphylaxis所含的anaphylaxis误解为prophylaxis。因此,把calciphylaxis改成calcific arteriolopathy并译成钙化性细动脉病,可能是更好的选择。 展开更多
关键词 CALCIPHYLAXIS 误称 钙化防御 错误翻译 钙化性细动脉病
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部