期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
被引量:
41
1
作者
David Moher
Kenneth F.Schulz
+7 位作者
Douglas G.Altman
代表CONSORT小组
吴泰相
李静
刘关键
刘雪梅
蔡羽嘉
杜亮
《中国循证医学杂志》
CSCD
2005年第9期702-707,共6页
要正确理解随机对照试验(randomizedcontrolledtrial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进。...
要正确理解随机对照试验(randomizedcontrolledtrial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进。一些研究人员和编辑为此编写了CONSORT(ConsolidatedStandardsofReportingTrials,临床试验报告的统一标准)声明第一版,采用清单和流程图的方式帮助作者提高报告质量。本文根据读者对第一版的反馈对CONSORT声明进行了修改,并补充了新的证据。清单条目分为题目、摘要、引言、方法、结果和评论共6个部分。修订版清单包括了22项条目,均为经验证据证明如不报告就会导致疗效估计偏倚的信息或作以判断结果可靠性和相关性的基本信息,配以流程图来描述受试者参与RCT的过程。修订版流程图描述了试验的4个步骤(包括登记、干预的分配、随访和分析),并明确注明了原始数据分析中各干预组人数。读者可通过人数判断作者是否进行了意向性分析(ITT)。总之,CONSORT声明旨在改进RCT的报告质量,方便读者了解研究实施情况并判断其结果的真实性。
展开更多
关键词
平行随机试验
报告质量
报告修订
临床试验报告
数据分析
随机对照试验
下载PDF
职称材料
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
被引量:
8
2
作者
David Moher
Kenneth F. Schulz
+9 位作者
Douglas G. Altman
吴泰相(译)
李静(译)
刘关键(译)
刘雪梅(译)
蔡羽嘉(译)
杜亮(译)
李幼平(审校)
秦莉(审校)
张鸣明(审校)
《中国康复理论与实践》
CSCD
2006年第2期117-122,共6页
要正确理解随机对照试验(randomized controlled trial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进...
要正确理解随机对照试验(randomized controlled trial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进。一些研究人员和编辑为此编写了CONSORT(Consolidated Standards of Reporting Trials,临床试验报告的统一标准)声明第一版,采用清单和流程图的方式帮助作者提高报告质量。本文根据读者对第一版的反馈对CONSORT声明进行了修改,并补充了新的证据。清单条目分为题目、、引言、方法、结果和评论共6个部分。修订版清单包括了22项条目,均为经验证据证明如不报告就会导致疗效估计偏倚的信息或作以判断结果可靠性和相关性的基本信息,配以流程图来描述受试者参与RCT的过程。修订版流程图描述了试验的4个步骤(包括登记、干预的分配、随访和分析),并明确注明了原始数据分析中各干预组人数。读者可通过人数判断作者是否进行了意向性分析(ITT)。总之,CONSORT声明旨在改进RCT的报告质量,方便读者了解研究实施情况并判断其结果的真实性。
展开更多
关键词
CONSORT声明
报告质量
随机试验
修订版
平行
随机对照试验
临床试验报告
流程图
结果解释
下载PDF
职称材料
题名
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
被引量:
41
1
作者
David Moher
Kenneth F.Schulz
Douglas G.Altman
代表CONSORT小组
吴泰相
李静
刘关键
刘雪梅
蔡羽嘉
杜亮
机构
加拿大渥太华
大学
系
统评价Thomas C Cochrane研究中心
美国北卡罗莱纳州大学医学院国际家庭健康与妇产科学系
英国
健康
科
学
研究所
医学
统计
学
中心ICRF
医学
统计
学
组
出处
《中国循证医学杂志》
CSCD
2005年第9期702-707,共6页
基金
Abbott实验室资助
美国医师协会资助
+5 种基金
GlaxoWellcome资助
柳叶刀杂志资助
Merck资助
加拿大卫生研究所资助
美国国立医学图书馆资助
TAP制药公司赞助
文摘
要正确理解随机对照试验(randomizedcontrolledtrial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进。一些研究人员和编辑为此编写了CONSORT(ConsolidatedStandardsofReportingTrials,临床试验报告的统一标准)声明第一版,采用清单和流程图的方式帮助作者提高报告质量。本文根据读者对第一版的反馈对CONSORT声明进行了修改,并补充了新的证据。清单条目分为题目、摘要、引言、方法、结果和评论共6个部分。修订版清单包括了22项条目,均为经验证据证明如不报告就会导致疗效估计偏倚的信息或作以判断结果可靠性和相关性的基本信息,配以流程图来描述受试者参与RCT的过程。修订版流程图描述了试验的4个步骤(包括登记、干预的分配、随访和分析),并明确注明了原始数据分析中各干预组人数。读者可通过人数判断作者是否进行了意向性分析(ITT)。总之,CONSORT声明旨在改进RCT的报告质量,方便读者了解研究实施情况并判断其结果的真实性。
关键词
平行随机试验
报告质量
报告修订
临床试验报告
数据分析
随机对照试验
分类号
R-0 [医药卫生]
下载PDF
职称材料
题名
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
被引量:
8
2
作者
David Moher
Kenneth F. Schulz
Douglas G. Altman
吴泰相(译)
李静(译)
刘关键(译)
刘雪梅(译)
蔡羽嘉(译)
杜亮(译)
李幼平(审校)
秦莉(审校)
张鸣明(审校)
机构
加拿大渥太华
大学
系
统评价Thomas C Cochrane研究中心
美国北卡罗莱纳州大学医学院国际家庭健康与妇产科学系
英国
健康
科
学
研究所
医学
统计
学
中心ICRF
医学
统计
学
组
不详
出处
《中国康复理论与实践》
CSCD
2006年第2期117-122,共6页
文摘
要正确理解随机对照试验(randomized controlled trial,RCT)的结果,读者必须了解其设计方案、实施过程、分析方法和结果解释。为达此目的,要求作者必须完整清晰地将这些内容表述出来。虽然经过数十年的教育,RCT的报告方法仍然需要改进。一些研究人员和编辑为此编写了CONSORT(Consolidated Standards of Reporting Trials,临床试验报告的统一标准)声明第一版,采用清单和流程图的方式帮助作者提高报告质量。本文根据读者对第一版的反馈对CONSORT声明进行了修改,并补充了新的证据。清单条目分为题目、、引言、方法、结果和评论共6个部分。修订版清单包括了22项条目,均为经验证据证明如不报告就会导致疗效估计偏倚的信息或作以判断结果可靠性和相关性的基本信息,配以流程图来描述受试者参与RCT的过程。修订版流程图描述了试验的4个步骤(包括登记、干预的分配、随访和分析),并明确注明了原始数据分析中各干预组人数。读者可通过人数判断作者是否进行了意向性分析(ITT)。总之,CONSORT声明旨在改进RCT的报告质量,方便读者了解研究实施情况并判断其结果的真实性。
关键词
CONSORT声明
报告质量
随机试验
修订版
平行
随机对照试验
临床试验报告
流程图
结果解释
分类号
R-5 [医药卫生]
R743.3 [医药卫生—神经病学与精神病学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
David Moher
Kenneth F.Schulz
Douglas G.Altman
代表CONSORT小组
吴泰相
李静
刘关键
刘雪梅
蔡羽嘉
杜亮
《中国循证医学杂志》
CSCD
2005
41
下载PDF
职称材料
2
CONSORT声明:提高平行随机试验报告质量的修订建议
David Moher
Kenneth F. Schulz
Douglas G. Altman
吴泰相(译)
李静(译)
刘关键(译)
刘雪梅(译)
蔡羽嘉(译)
杜亮(译)
李幼平(审校)
秦莉(审校)
张鸣明(审校)
《中国康复理论与实践》
CSCD
2006
8
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部