期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语世界中杜甫及其诗歌的接受与传播——兼论杜诗学的世界性
被引量:
11
1
作者
郝稷
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
2011年第1期119-123,共5页
英语世界的杜甫接受至少已有上百年的历史,其中翻译和学术研究构成杜诗传播的重要途径。其发展大致经历了三个阶段,由早期讹误较多的呈现到后来较为真实的再现,再到新时期的解构/重新构建,杜甫的形象也随之有所不同,体现了各个时期不同...
英语世界的杜甫接受至少已有上百年的历史,其中翻译和学术研究构成杜诗传播的重要途径。其发展大致经历了三个阶段,由早期讹误较多的呈现到后来较为真实的再现,再到新时期的解构/重新构建,杜甫的形象也随之有所不同,体现了各个时期不同的心态。当下杜甫域外传播和接受的研究对于完善杜诗学理论体系构建以及面对世界文学的命题都具有重要意义。
展开更多
关键词
杜甫
翻译
诗歌
世界文学
下载PDF
职称材料
翟理斯《古今诗选》中的英译杜诗
被引量:
8
2
作者
郝稷
《杜甫研究学刊》
2009年第3期83-87,共5页
英译杜诗的实践至今已经有上百年的历史,但学术界在这方面的研究和专门论述还不够充分。英国汉学家翟理斯作为杜诗英译的先驱者之一,对杜甫诗歌在英语世界的传播和接受有着重要贡献。本文将对其在《古今诗选》中的杜诗翻译予以介绍和简...
英译杜诗的实践至今已经有上百年的历史,但学术界在这方面的研究和专门论述还不够充分。英国汉学家翟理斯作为杜诗英译的先驱者之一,对杜甫诗歌在英语世界的传播和接受有着重要贡献。本文将对其在《古今诗选》中的杜诗翻译予以介绍和简评,以期对这一领域的相关研究有所促进。
展开更多
关键词
翟理斯
杜诗
翻译
《古今诗选》
下载PDF
职称材料
霍克思与他的《杜诗初阶》
被引量:
3
3
作者
郝稷
《杜甫研究学刊》
2010年第3期93-99,共7页
霍克思的《杜诗初阶》是杜甫诗歌和唐诗在英语世界传播接受过程中的重要一环。该书针对英语世界的一般读者,考虑到诗人地位、诗作特点,此前英语世界的相关研究介绍等诸多因素,强调语言与诗歌的密切关系,以一种学习课本的形式突显原诗风...
霍克思的《杜诗初阶》是杜甫诗歌和唐诗在英语世界传播接受过程中的重要一环。该书针对英语世界的一般读者,考虑到诗人地位、诗作特点,此前英语世界的相关研究介绍等诸多因素,强调语言与诗歌的密切关系,以一种学习课本的形式突显原诗风貌,并辅助以读音、题解、形式说明以及注释和散文式的翻译等多方位的支持,既较好地保存了原诗的韵味,又使英语读者易于欣赏和理解,在杜诗英译史上具有独特意义。
展开更多
关键词
霍克思
杜诗初阶
杜甫
翻译
下载PDF
职称材料
题名
英语世界中杜甫及其诗歌的接受与传播——兼论杜诗学的世界性
被引量:
11
1
作者
郝稷
机构
美国明尼苏达大学亚洲语言文学系
出处
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
2011年第1期119-123,共5页
文摘
英语世界的杜甫接受至少已有上百年的历史,其中翻译和学术研究构成杜诗传播的重要途径。其发展大致经历了三个阶段,由早期讹误较多的呈现到后来较为真实的再现,再到新时期的解构/重新构建,杜甫的形象也随之有所不同,体现了各个时期不同的心态。当下杜甫域外传播和接受的研究对于完善杜诗学理论体系构建以及面对世界文学的命题都具有重要意义。
关键词
杜甫
翻译
诗歌
世界文学
Keywords
Du Fu
translation
poetry
world literature
分类号
I207.22 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
翟理斯《古今诗选》中的英译杜诗
被引量:
8
2
作者
郝稷
机构
美国明尼苏达大学亚洲语言文学系
出处
《杜甫研究学刊》
2009年第3期83-87,共5页
文摘
英译杜诗的实践至今已经有上百年的历史,但学术界在这方面的研究和专门论述还不够充分。英国汉学家翟理斯作为杜诗英译的先驱者之一,对杜甫诗歌在英语世界的传播和接受有着重要贡献。本文将对其在《古今诗选》中的杜诗翻译予以介绍和简评,以期对这一领域的相关研究有所促进。
关键词
翟理斯
杜诗
翻译
《古今诗选》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
霍克思与他的《杜诗初阶》
被引量:
3
3
作者
郝稷
机构
美国明尼苏达大学亚洲语言文学系
出处
《杜甫研究学刊》
2010年第3期93-99,共7页
文摘
霍克思的《杜诗初阶》是杜甫诗歌和唐诗在英语世界传播接受过程中的重要一环。该书针对英语世界的一般读者,考虑到诗人地位、诗作特点,此前英语世界的相关研究介绍等诸多因素,强调语言与诗歌的密切关系,以一种学习课本的形式突显原诗风貌,并辅助以读音、题解、形式说明以及注释和散文式的翻译等多方位的支持,既较好地保存了原诗的韵味,又使英语读者易于欣赏和理解,在杜诗英译史上具有独特意义。
关键词
霍克思
杜诗初阶
杜甫
翻译
分类号
I207.22 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语世界中杜甫及其诗歌的接受与传播——兼论杜诗学的世界性
郝稷
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
2011
11
下载PDF
职称材料
2
翟理斯《古今诗选》中的英译杜诗
郝稷
《杜甫研究学刊》
2009
8
下载PDF
职称材料
3
霍克思与他的《杜诗初阶》
郝稷
《杜甫研究学刊》
2010
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部