期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对越汉语词汇教学中的“陷阱” 被引量:1
1
作者 阮福禄 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2011年第6期74-78,共5页
本文把《汉越词词典》中的7810个双音节汉越词进行"汉化"后,发现其中有445个汉越词与其相对应的汉语词在词义方面完全不同。其中汉越词与汉语词词性保持一致的占70.1%,词性发生变化的占29.9%。同时还发现2049个在汉语中找不到对应形... 本文把《汉越词词典》中的7810个双音节汉越词进行"汉化"后,发现其中有445个汉越词与其相对应的汉语词在词义方面完全不同。其中汉越词与汉语词词性保持一致的占70.1%,词性发生变化的占29.9%。同时还发现2049个在汉语中找不到对应形式的汉越词,这类汉越词可归纳成几种主要类型:汉越词是汉语词的"缩写"形式,汉越词是汉语词的"替换"形式,汉越词是汉语词的"倒序"形式,汉越词是汉语语素组合的结果。这种现象给汉语词汇教学与学习造成一定的困难。掌握了汉越词与汉语词之间的关系,教师能更好地提高词汇教学质量,帮助学生提高记忆并避免错用、误用、硬套、类推等错误。 展开更多
关键词 汉越词 越南语 词汇对比 偏误 词汇教学
下载PDF
国家外语教学标准化——越南汉语教学的新挑战 被引量:2
2
作者 阮福禄 《国际汉语教学研究》 2014年第3期3-4,共2页
越南目前非常重视外语教学。2008年,越南政府通过了'2020国家外语项目',决定全面改革国民教育的外语教学,其主要目标为,到2020年,大部分越南中专、大专、大学毕业生具备足够的外语能力,能在多语言、多文化、国际化的环境中独立... 越南目前非常重视外语教学。2008年,越南政府通过了'2020国家外语项目',决定全面改革国民教育的外语教学,其主要目标为,到2020年,大部分越南中专、大专、大学毕业生具备足够的外语能力,能在多语言、多文化、国际化的环境中独立使用外语,自信地交流、学习和工作。为了实现这个目标。 展开更多
关键词 外语教学 汉语教学 越南政府 实施计划 汉语水平 汉语专业 项目目标 汉语教师 学生第二 外语专业
下载PDF
汉越词与汉语词的词义关系 被引量:3
3
作者 阮福禄 《国际汉语》 2014年第1期42-46,120,共6页
本文采用比较、分类、分析、举证等方法,以《汉越词词典》所收录的7810个双音节词为语料库,对其中5274个能在现代汉语中找到相对应的双音节复合词的汉越词从共时的角度进行定量封闭对比研究。经对比分析,我们认为汉越词与其相对应的汉... 本文采用比较、分类、分析、举证等方法,以《汉越词词典》所收录的7810个双音节词为语料库,对其中5274个能在现代汉语中找到相对应的双音节复合词的汉越词从共时的角度进行定量封闭对比研究。经对比分析,我们认为汉越词与其相对应的汉语词词义之间的关系主要有三种类型:词义基本相同、词义基本不同、词义同中有异,分别占语料的62.8%、8.5%和28.7%。我们逐类进行了对比分析,力图揭示它们词义的异同。 展开更多
关键词 汉越词 越南语 词汇对比 偏误
原文传递
越南汉语学习者汉字学习情况调查与分析
4
作者 黄景君 阮福禄 《汉字文化》 2023年第9期172-177,共6页
对于以汉语为第二语言的学习者而言,掌握汉字的程度直接关系到其汉语水平的高低,汉字教学在汉语教学中不容忽视。文章调查了147名胡志明市师范大学中文系和市商业华语培训中心学生的汉字学习情况,结果发现:绝大部分的越南汉语学习者都... 对于以汉语为第二语言的学习者而言,掌握汉字的程度直接关系到其汉语水平的高低,汉字教学在汉语教学中不容忽视。文章调查了147名胡志明市师范大学中文系和市商业华语培训中心学生的汉字学习情况,结果发现:绝大部分的越南汉语学习者都对汉字感兴趣,且都意识到汉字学习的重要性;不同性别、汉语水平的越南汉语学习者在“汉字是否重要”的回答上存在显著差异;华裔、非华裔的越南汉语学习者却在“汉字是否难学”的回答上存在显著差异。研究对越南汉字教学与研究具有一定的启示意义。 展开更多
关键词 越南 汉语 汉字教学
原文传递
汉越词和汉语词词义的相同与汉、越语言学习 被引量:1
5
作者 阮福禄 《对外汉语研究》 2008年第1期123-133,共11页
本文采用比较、分类、分析、举证等方法,以《汉越词词典》所收录的7810个双音节词为"语料库",对其中5274个能在现代汉语中找到相对应的双音节复合词的汉越词从共时的角度进行定量封闭对比研究。经对比分析,我们认为汉越词与... 本文采用比较、分类、分析、举证等方法,以《汉越词词典》所收录的7810个双音节词为"语料库",对其中5274个能在现代汉语中找到相对应的双音节复合词的汉越词从共时的角度进行定量封闭对比研究。经对比分析,我们认为汉越词与其相对应的汉语词词义之间基本相同的数量最多,占语料的62.8%。然而,经进一步深入对比,我们发现,在实际运用中,有部分词仍存在一些不同之处。正因为有这样的差异,学习者有时会出现偏误,这主要表现在词语的运用方面,尤其是语言输出部分,虽然能把基本意义表达出来但将会影响交际质量。 展开更多
关键词 越南语 汉越词 借词 词汇对比 偏误
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部