期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
隐喻在诗词英译评论中的作用——从“声声慢”两种英译文的及物性分析谈起 被引量:1
1
作者 肖家燕 《襄樊职业技术学院学报》 2004年第3期106-109,共4页
以功能语法中的经验功能观和隐喻观为指导,首先,对“声声慢"的两种英译文进行及物性分析并对比,找出译文与原文在小句过程描述方面的异同;其次,从原文中的语法隐喻探讨造成小句过程类型异同的原因,发现并论证译者对原文中隐喻的理... 以功能语法中的经验功能观和隐喻观为指导,首先,对“声声慢"的两种英译文进行及物性分析并对比,找出译文与原文在小句过程描述方面的异同;其次,从原文中的语法隐喻探讨造成小句过程类型异同的原因,发现并论证译者对原文中隐喻的理解会直接影响他在译文中的小句过程描述。由此说明,语法隐喻是评论汉语诗词英译优劣的标准中不可忽视的重要因素。 展开更多
关键词 及物性分析 小句过程 语法隐喻 宋词 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部