The present study uses textual function of metafunction in Halliday’s Systemic Functional Grammar as the theoretical framework,focusing on Thematic structures of political discourses.This thesis moves on to analyze t...The present study uses textual function of metafunction in Halliday’s Systemic Functional Grammar as the theoretical framework,focusing on Thematic structures of political discourses.This thesis moves on to analyze the State of the Union Address and its Chinese version from the perspective of a contrastive study,aiming to find out English-Chinese translation approaches.The study findings give rise to two implications for E-C translation in Obama’s Address For one thing,a thematic structure,without any change of word orders,can be directly translated into a SV pattern in a topic-comment structure.For another,it has to be restructured into non-SV patterns.It helps to apply the strategy in the target text of Obama’s State of the Union Address.展开更多
Dan Sperber和Deirdre Wilson提出的关联理论以系统的方式研究了语言交际的动态推理本质。而在翻译,尤其是口译领域,关联理论也具有很强的解释力。该文首先呈现了关联理论下口译研究的成果、现状以及存在的问题;其次,口译过程作为语言...Dan Sperber和Deirdre Wilson提出的关联理论以系统的方式研究了语言交际的动态推理本质。而在翻译,尤其是口译领域,关联理论也具有很强的解释力。该文首先呈现了关联理论下口译研究的成果、现状以及存在的问题;其次,口译过程作为语言间交际行为,是一种明示—推理交际,基于明示—推理交际和关联二原则对口译过程以及其中的矛盾作出解释;最后,说话人、口译译者、听话人构成作为口译过程中动态三元素,译者承担连接说话人和听话人的角色。口译中的诸多问题,比如直译与意译的矛盾即口译质量、文化缺省、冗余问题、口译信度和效度关系都可以从关联性角度得到解释。展开更多
文摘The present study uses textual function of metafunction in Halliday’s Systemic Functional Grammar as the theoretical framework,focusing on Thematic structures of political discourses.This thesis moves on to analyze the State of the Union Address and its Chinese version from the perspective of a contrastive study,aiming to find out English-Chinese translation approaches.The study findings give rise to two implications for E-C translation in Obama’s Address For one thing,a thematic structure,without any change of word orders,can be directly translated into a SV pattern in a topic-comment structure.For another,it has to be restructured into non-SV patterns.It helps to apply the strategy in the target text of Obama’s State of the Union Address.