-
题名汉藏文学翻译中常见的问题与对策研究
- 1
-
-
作者
白玛旺庆
-
机构
西藏自治区教育厅《西藏教育》编辑部
-
出处
《西藏大学学报(藏文版)》
2019年第4期149-161,196,共14页
-
文摘
文章通过汉藏文学翻译中常见的四种问题,提出了汉藏文学翻译方法和技巧。认为做好高质量的翻译工作,一是要选好有价值的、可靠的原文,并处理好时间与计划的关系;二是为了保证译文的质量,在对原文透彻理解的基础上,力争译文达到准确无误;三是用恰当的翻译策略,保持与发挥原文的语言特色、艺术表现及思路等,使译文符合其读者的民族审美观及其语言逻辑规律。
-
关键词
文学
汉藏翻译
翻译问题
翻译策略
-
Keywords
translating literary works
issues
difficulties
assumption
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名文学作品翻译中原著文本选择与技巧
- 2
-
-
作者
扎巴·白玛旺庆
-
机构
西藏自治区教育厅《西藏教育》编辑部
-
出处
《西藏大学学报(藏文版)》
2021年第2期167-177,196,共12页
-
文摘
文学作品翻译是第二次文学创作,既要忠实原文,也要因地制宜。文章针对目前汉藏文学作品翻译工作中普遍存在的问题,梳理和分析问题存在的原因,并提出藏汉文学作品翻译的首要工作是原著文本选择的观点。认为,文本的选择既要考虑文本本身的价值,也要考虑读者的审美情趣和党的文艺工作政策。
-
关键词
原著文本
选择原则
选择技巧
-
Keywords
Selection of original work
standard of selecting original work
method of selecting
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-