期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉藏文学翻译中常见的问题与对策研究
1
作者 白玛旺庆 《西藏大学学报(藏文版)》 2019年第4期149-161,196,共14页
文章通过汉藏文学翻译中常见的四种问题,提出了汉藏文学翻译方法和技巧。认为做好高质量的翻译工作,一是要选好有价值的、可靠的原文,并处理好时间与计划的关系;二是为了保证译文的质量,在对原文透彻理解的基础上,力争译文达到准确无误... 文章通过汉藏文学翻译中常见的四种问题,提出了汉藏文学翻译方法和技巧。认为做好高质量的翻译工作,一是要选好有价值的、可靠的原文,并处理好时间与计划的关系;二是为了保证译文的质量,在对原文透彻理解的基础上,力争译文达到准确无误;三是用恰当的翻译策略,保持与发挥原文的语言特色、艺术表现及思路等,使译文符合其读者的民族审美观及其语言逻辑规律。 展开更多
关键词 文学 汉藏翻译 翻译问题 翻译策略
下载PDF
文学作品翻译中原著文本选择与技巧
2
作者 扎巴·白玛旺庆 《西藏大学学报(藏文版)》 2021年第2期167-177,196,共12页
文学作品翻译是第二次文学创作,既要忠实原文,也要因地制宜。文章针对目前汉藏文学作品翻译工作中普遍存在的问题,梳理和分析问题存在的原因,并提出藏汉文学作品翻译的首要工作是原著文本选择的观点。认为,文本的选择既要考虑文本本身... 文学作品翻译是第二次文学创作,既要忠实原文,也要因地制宜。文章针对目前汉藏文学作品翻译工作中普遍存在的问题,梳理和分析问题存在的原因,并提出藏汉文学作品翻译的首要工作是原著文本选择的观点。认为,文本的选择既要考虑文本本身的价值,也要考虑读者的审美情趣和党的文艺工作政策。 展开更多
关键词 原著文本 选择原则 选择技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部