期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析军校大学英语语音教学
1
作者 肖芬 宋蓓茹 《科学大众(智慧教育)》 2012年第3期141-141,共1页
语音是语言学习的基础,语音教学是英语教学的开端。但是非英语专业学生的英语语音教学在高校并没有得到足够的重视,听说能力明显滞后于读写能力,无法充分发挥英语交际功能,这在军校的大学英语教学中显得尤为突出。因此大学英语教学改革... 语音是语言学习的基础,语音教学是英语教学的开端。但是非英语专业学生的英语语音教学在高校并没有得到足够的重视,听说能力明显滞后于读写能力,无法充分发挥英语交际功能,这在军校的大学英语教学中显得尤为突出。因此大学英语教学改革应当结合军校学员的特点,特别是战士学员,开展有别于英语专业的针对性语音教学,并使其为英语教学服务。 展开更多
关键词 英语语音 问题 模式改革
下载PDF
军校大学英语教学中翻译法的应用
2
作者 肖芬 《科教文汇》 2009年第21期140-140,共1页
近年来,军事高等院校的英语教学取得了很大的成绩。但教学模式和教学方法还没有完全打破传统的桎梏,有时,仍然徘徊于陈旧的应试教育的阴影之中;同时生源基础差、学员文化底子薄、教学起点低。英语尤其是学员的弱项,他们语法基础差,没练... 近年来,军事高等院校的英语教学取得了很大的成绩。但教学模式和教学方法还没有完全打破传统的桎梏,有时,仍然徘徊于陈旧的应试教育的阴影之中;同时生源基础差、学员文化底子薄、教学起点低。英语尤其是学员的弱项,他们语法基础差,没练过听力,口头表达更是个大难题。因此,我认为只有以教法为纲,学员为网,在教学过程中根据学员的实际情况,将翻译教学法合理应用,同时充分利用学习策略提高不同学员的语用能力,以期达到既打好学员的语言基础,又培养学员的语言能力和实际翻译能力。 展开更多
关键词 语法——翻译法 大学英语 教学
下载PDF
中国学习者英语语料库中动名搭配错误研究 被引量:55
3
作者 张文忠 杨士超 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第2期39-44,共6页
本文分12个描述子类和11个诊断子类对CLEC语料库中1481个动名搭配错误做了描写及诊断分析。描述数据表明,动名搭配中包括虚化动词和动词固定词组在内的动词用法是学习难点;学习者对动名搭配中名词用法的掌握不理想;作为动名搭配有机组... 本文分12个描述子类和11个诊断子类对CLEC语料库中1481个动名搭配错误做了描写及诊断分析。描述数据表明,动名搭配中包括虚化动词和动词固定词组在内的动词用法是学习难点;学习者对动名搭配中名词用法的掌握不理想;作为动名搭配有机组成部分的非实词成分不可忽视。诊断数据显示,母语迁移、滥用虚化动词、忽略搭配(词)的结构或语义(韵)限制以及误用目标语规则等是造成动名搭配错误的重要原因。 展开更多
关键词 动名搭配 错误分析 错误诊断 中国学习者英语语料库
下载PDF
《藻海无边》中的三位母亲形象 被引量:1
4
作者 朱云 刘洵 《江苏外语教学研究》 2012年第1期37-40,共4页
简·里斯的《藻海无边》通过男女主人公的叙述视角展现了属于不同阶层的黑白克里奥尔妇女形象。本文试对女主人公的三位母亲形象进行分析,探究白人男性文化语境中她们殊途的婚姻观、金钱观和自我认同,却共有的"失语"现象。
关键词 简·里斯 《藻海无边》 母亲形象
下载PDF
浅析英汉视译中定语从句的视译 被引量:2
5
作者 姚文俊 王德丽 《商丘职业技术学院学报》 2012年第3期82-83,共2页
参照塞莱斯科维奇的"脱离源语语言外壳"这一理论,在英汉视译中译员在理解源语语料的意义后,应抛弃语言外在形式,把源语语料按照类意群进行切分,依据顺句驱动原则把源语的信息和内涵移植到目的语中。在英汉视译中,定语从句的... 参照塞莱斯科维奇的"脱离源语语言外壳"这一理论,在英汉视译中译员在理解源语语料的意义后,应抛弃语言外在形式,把源语语料按照类意群进行切分,依据顺句驱动原则把源语的信息和内涵移植到目的语中。在英汉视译中,定语从句的视译是重点也是难点,由于英汉两种语言在语序、语法规则等诸多方面存在显著的差异,稍有不慎将影响译文的质量。 展开更多
关键词 英汉视译 顺句驱动 类意群 定语从句
下载PDF
翻译批评策略和跨文化交际概念在汉英翻译中的运用——以《葬花吟》两种英译本为例
6
作者 姚文俊 周红红 李德俊 《湖南第一师范学院学报》 2013年第3期98-102,共5页
杨宪益、戴乃迭和大卫.霍克的两种《葬花吟》英译本均具有独特的翻译学价值,以这两个译本为例,将翻译批评策略和跨文化交际概念引入汉英翻译研究中,运用语料分析工具软件WordSmith,比较两位译者之间翻译风格和用词习惯的异同,由此可以... 杨宪益、戴乃迭和大卫.霍克的两种《葬花吟》英译本均具有独特的翻译学价值,以这两个译本为例,将翻译批评策略和跨文化交际概念引入汉英翻译研究中,运用语料分析工具软件WordSmith,比较两位译者之间翻译风格和用词习惯的异同,由此可以证明翻译不仅仅是简单的语码转换,更是实际意义上的跨文化交际活动。 展开更多
关键词 翻译批评 跨文化交际 语用移情 语料库 翻译风格
下载PDF
语言教学和其他技能教学的相似点:对语言教师的启示
7
作者 王燕娜 《文教资料》 2010年第15期40-42,共3页
本文表述了一个研究网球教练教学的个案研究。目的是将网球课堂教学和语言课堂教学进行比对.并从中寻找语言教师在课堂教学中值得借鉴的地方。
关键词 技能教学 语言教学 以任务为基础的教学 错误 过失
下载PDF
从语境研究角度看错误分析对英语教学的启示
8
作者 杨丽娟 《吉林省教育学院学报》 2010年第1期62-64,共3页
语境研究从马林诺夫斯基最早提出"语境"这一概念到目前已历时80多年的发展,其研究已远远超出了最初的"上下文"的基本含义。语境的重要性日益体现在语言学和语言教学的方方面面。以20世纪60年代兴起的错误分析理论... 语境研究从马林诺夫斯基最早提出"语境"这一概念到目前已历时80多年的发展,其研究已远远超出了最初的"上下文"的基本含义。语境的重要性日益体现在语言学和语言教学的方方面面。以20世纪60年代兴起的错误分析理论为基础,从语境要素的角度重新定位和分析学习者的错误,将对外语教学及学习实践有所启发。 展开更多
关键词 语境研究 错误分析 显性错误 隐性错误 语用错误
下载PDF
浅谈英语听说教学模式
9
作者 徐蔚 《海外英语》 2010年第11X期9-10,20,共3页
首先从"学"的角度对目前听说课中出现的三种误区进行了辨证的分析:1)是否听说课必须由外籍教师上才学的好;2)是否开设了听说课就能保证口语应用水平的提高;3)是否采用优秀的听说教材就能迅速提高运用能力。其次从"教&qu... 首先从"学"的角度对目前听说课中出现的三种误区进行了辨证的分析:1)是否听说课必须由外籍教师上才学的好;2)是否开设了听说课就能保证口语应用水平的提高;3)是否采用优秀的听说教材就能迅速提高运用能力。其次从"教"的角度对如何真正打破"哑巴英语"的教学局面进行了理论的分析,提出了"导学式"(Leading-Learning Model)与"可视教材为基础的听说活动"(Visual-based Listening&Speaking)相结合的"协同学习模式"(Cooperative Learning),力求运用现代教育理论,围绕真实交际原则对听说教学的方法进行科学有效的探索,以期寻求切实可行的听说课教学新模式。 展开更多
关键词 英语听说教学 交际原则 导学式 协同学习模式
下载PDF
文化缺省翻译的必要方法——直译中加注补偿法
10
作者 唐坚毅 白冰 《无锡南洋职业技术学院论丛》 2005年第3期69-73,共5页
作家和意向读者在交际中会省去不言而喻的文化信息,然而在直译翻译文本中应对其作出相应的补偿。本文拟通过具体实例分析说明直译加注补偿法在文化缺省翻译中的重要性。。并以此指出翻译的目的之一是传播文化。
关键词 文化缺省 文化翻译 加注补偿
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部