期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英词汇蕴涵意义不同或空缺的翻译策略
1
作者 孟凡松 《湖北工程学院学报》 2007年第S1期46-48,共3页
翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。文章在结合文化语境的共性与个性的基础上,分析了指称意义相同而蕴涵意义不同和空缺的语义对应... 翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。文章在结合文化语境的共性与个性的基础上,分析了指称意义相同而蕴涵意义不同和空缺的语义对应关系,并提出了相应的翻译对策,以期对英汉翻译提供一定的理论参照。 展开更多
关键词 文化语境 指称意义 蕴涵意义 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部