期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
96
篇文章
<
1
2
…
5
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
法律翻译:过去、现在和未来
被引量:
1
1
作者
张法连
孙贝
《北京第二外国语学院学报》
2023年第5期17-32,共16页
中国的法律翻译肇始于清末,其发展经历了萌芽期、探索期、转型期、发展期和持续完善期5个时期。党的十八大以来,法律翻译的重要性日益凸显,各界的关注度持续上升。因此,有必要厘清当前法律翻译中存在的问题,消除各界对法律翻译的误解。...
中国的法律翻译肇始于清末,其发展经历了萌芽期、探索期、转型期、发展期和持续完善期5个时期。党的十八大以来,法律翻译的重要性日益凸显,各界的关注度持续上升。因此,有必要厘清当前法律翻译中存在的问题,消除各界对法律翻译的误解。在中央强调加强和改进国际传播工作的大背景下,必须重视法律翻译的统领性作用,关注法律翻译的独立价值,提高对法律翻译的认识。未来,我们要扎实做好法律翻译教学工作,加快法律翻译规范化进程,提高法律翻译的质量和水平,更好地服务国家战略,积极构建法治国际话语体系,加强国际传播能力建设,讲好中国法治故事。以法治传播为突破口,以讲好中国法治故事为切入点,塑造法治中国形象,从而取信于国际社会,让更多人愿意倾听中国故事。
展开更多
关键词
法律翻译
法治传播
法治国际话语体系
法治故事
下载PDF
职称材料
商务翻译是怎样练成的——谈20多年翻译工作的体会
2
作者
郭淑梅
《英语知识》
2008年第5期F0002-F0002,1,共2页
许多人得知我的职称后,几乎都在问同一个问题——“你以前是专门做翻译的吗?”而我的回答也都是一样的——翻译只是我工作中的一部分。而恰恰就是这一部分翻译工作令我思考颇多,我认为它像其他工作一样有着工作性质本身的酸甜苦辣,...
许多人得知我的职称后,几乎都在问同一个问题——“你以前是专门做翻译的吗?”而我的回答也都是一样的——翻译只是我工作中的一部分。而恰恰就是这一部分翻译工作令我思考颇多,我认为它像其他工作一样有着工作性质本身的酸甜苦辣,也同样是“台上十分钟,台下十年功”。为了“台上”那精彩的“十分种”,如何练“台下的十年功”呢?或者说翻译应该具备哪些知识,素质以及技巧昵?下面结合我20多年来的翻译工作经验,从以下四个方面谈一谈翻译是如何练成的。
展开更多
关键词
翻译工作
商务
工作性质
工作经验
回答
下载PDF
职称材料
地方法规英译的语言规范研究
被引量:
3
3
作者
陈小雁
《北京政法职业学院学报》
2008年第4期43-46,共4页
任何学科的产生、存在和发展都离不开时代及其自身所特有的使命,翻译亦如此。真正的法律语言没有华丽的辞藻、复杂的句型、动人的表象,有的只是简单、率直、准确、内涵深厚。法律翻译标准的核心是"信"。
关键词
法律语言
法律翻译
规范化
下载PDF
职称材料
城市轨道交通公示语中地名翻译的规范化探讨
被引量:
15
4
作者
周国春
《城市轨道交通研究》
2006年第12期45-50,共6页
从上海城市轨道交通公示语中地名翻译所存在的实际问题以及乘客对交通导向等实际需求出发,分析、探讨了现有地名翻译的相关标准、规范和条例的适用性,以及原文地名合理的补充标识、地名翻译方法的分类、中文地名的语法结构、地名翻译典...
从上海城市轨道交通公示语中地名翻译所存在的实际问题以及乘客对交通导向等实际需求出发,分析、探讨了现有地名翻译的相关标准、规范和条例的适用性,以及原文地名合理的补充标识、地名翻译方法的分类、中文地名的语法结构、地名翻译典型案例的解决方案等问题。在此基础上,提出了制订上海城市轨道交通乃至全国公交行业公示语中的地名翻译规范的基本原则和具体步骤。
展开更多
关键词
城市轨道交通
公示语
地名翻译
规范化
下载PDF
职称材料
东西方法律文化差异及对新闻英语翻译的影响
被引量:
1
5
作者
张庆娜
《长春教育学院学报》
2014年第12期21-,28,共2页
新闻是传递当今国际社会变化的重要工具,也是各国互相了解的重要渠道。各国的法律文化不尽相同,对新闻英语的翻译带来一定的难度。本文通过介绍新闻英语的特点和东西方法律文化差异,分析探讨法律文化差异给新闻英语翻译带来的影响,提出...
新闻是传递当今国际社会变化的重要工具,也是各国互相了解的重要渠道。各国的法律文化不尽相同,对新闻英语的翻译带来一定的难度。本文通过介绍新闻英语的特点和东西方法律文化差异,分析探讨法律文化差异给新闻英语翻译带来的影响,提出跨法律文化下新闻英语翻译的策略。
展开更多
关键词
新闻英语翻译
法律文化差异
翻译策略
下载PDF
职称材料
科技俄语翻译中常见词序等的变动情况
被引量:
1
6
作者
陈士君
《一重技术》
2012年第4期72-74,共3页
分析俄语句子成分在译成中文后的几种常见词序、语序和句序的变动情况,结合科技文献资料例句做为引证,说明掌握词序、语序和句序变动特点与规律对科技俄语翻译的重要性。
关键词
科技俄语
句子成分
词序
语序
句序
下载PDF
职称材料
汉藏同声传译略述
7
作者
索朗多吉
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2009年第2期125-128,共4页
同声传译作为翻译行业中一门新兴的专业,与传统的笔译和口译既有联系又有区别。文章以汉藏同声传译为研究对象,对其分类、特点及译员的素质进行了初步的探讨。作者认为汉藏同声传译可分为有稿、视稿、无稿三类;有随原语音同步发声和耳...
同声传译作为翻译行业中一门新兴的专业,与传统的笔译和口译既有联系又有区别。文章以汉藏同声传译为研究对象,对其分类、特点及译员的素质进行了初步的探讨。作者认为汉藏同声传译可分为有稿、视稿、无稿三类;有随原语音同步发声和耳、脑、口并用的特点。作为一名合格的汉藏同声传译员,必须具备良好的职业素质和业务能力。
展开更多
关键词
同声传译
汉藏翻译
分类
特点
译员
下载PDF
职称材料
跨文化语用对比与等效文学翻译
8
作者
李战友
《中州大学学报》
2001年第2期24-25,共2页
本文从语用对比的角度,介绍了等效翻译理论,亦即近年来称之为“语用翻译”的翻译新论。语用翻译与语义翻译相对应,是一种等效翻译观,是翻译理论中的一个新模式。
关键词
语用语言对比
社交语用对比
等效翻译
文学翻译
语用翻译
语义翻译
下载PDF
职称材料
《查谟史》摘译
被引量:
8
9
作者
陆水林
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期106-116,共11页
《查谟史》是关于查谟、拉达克、基希德瓦尔、波里格(普日)、赞斯格尔、巴尔蒂斯坦及吉尔吉特地区历史的一部重要著作。著者毛尔维·赫希默杜拉·汗·勒克纳维(Maulwi Hashmatullah Khan Lakhnavi),勒克瑙人,生卒年不详。自...
《查谟史》是关于查谟、拉达克、基希德瓦尔、波里格(普日)、赞斯格尔、巴尔蒂斯坦及吉尔吉特地区历史的一部重要著作。著者毛尔维·赫希默杜拉·汗·勒克纳维(Maulwi Hashmatullah Khan Lakhnavi),勒克瑙人,生卒年不详。自1894年起,他先后在吉尔吉特和奇特拉尔为英国殖民者的政治代表处服务。1898年至1928年,又任查谟—克什米尔土邦官员。他通晓乌尔都语、波斯语、印地语、英语及多种地方语言。在30多年里。
展开更多
关键词
名词
乌尔都语
译者
藏语文
拼写
现代藏语
致谢
著者
先生
历史
全文增补中
科技俄语翻译中动名词的译法
10
作者
陈士君
《一重技术》
2012年第6期72-74,共3页
俄语动名词归入名词范围,是由动词借助后缀构成的名词,多表示抽象的行为和状态,应根据实际情况翻译为动词或名词。
关键词
动名词
动词
名词
后缀
行为
状态
下载PDF
职称材料
科技俄语翻译中词量增减的应用
11
作者
陈士君
《一重技术》
2012年第5期72-74,共3页
从俄汉两种语言在结构、语法功能、修辞特点和表达习惯等方面入手,结合具体的例句,对翻译中词量增减的方式、方法进行说明。
关键词
词量
语言结构
语法功能
修辞特点
表达习惯
下载PDF
职称材料
戈尔巴乔夫访谈录
被引量:
4
12
作者
李永全
孙凌齐
《科学社会主义》
CSSCI
2001年第2期57-60,共4页
戈尔巴乔夫作为前苏联党和国家的领导人,对于苏联社会性质的演变、苏共政权的丧失和苏联的解体负有不可推卸的历史责任。他提出的错误思想理论,推行的错误路线,是导致苏联由改革变为改向的直接原因。研究苏联剧变的教训,不能不关注...
戈尔巴乔夫作为前苏联党和国家的领导人,对于苏联社会性质的演变、苏共政权的丧失和苏联的解体负有不可推卸的历史责任。他提出的错误思想理论,推行的错误路线,是导致苏联由改革变为改向的直接原因。研究苏联剧变的教训,不能不关注戈氏在苏联剧变前后的言行。我们在此刊登这篇访谈录,目的是为研究苏联问题的学者们提供一份参考资料。对于戈氏的言论,相信读者会自行作出是非曲直的正确判断。
展开更多
关键词
苏联剧变
戈尔巴乔夫
苏共
政权
丧失
国家
错误思想
参考资料
言论
访谈录
下载PDF
职称材料
毛泽东一九四七年十一月三十日给斯大林的电报全文
被引量:
9
13
作者
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2002年第1期85-86,共2页
本刊在2001年第2期上曾发表俄罗斯学者A.列多夫斯基的《毛泽东同斯大林往来书信中的两份电报》一文的中译。有读者对“毛泽东1947年11月30日给斯大林的电报”是否是全文发表提出疑问,因为电报中缺少第5点和第9点。经译者向俄方询问,2001...
本刊在2001年第2期上曾发表俄罗斯学者A.列多夫斯基的《毛泽东同斯大林往来书信中的两份电报》一文的中译。有读者对“毛泽东1947年11月30日给斯大林的电报”是否是全文发表提出疑问,因为电报中缺少第5点和第9点。经译者向俄方询问,2001年7月30日,俄罗斯科学院远东研究所中国现代史研究室主任、《远东问题》杂志主编A.格里戈里耶夫教授发来传真说:“根据您的请求,我查对了毛泽东1947年11月30日电报文本,由于作者和准备付印的编辑的疏忽,电报中漏掉了顺序号5和9。我们打算在我们杂志下一期即第5期上重新刊登这个文件的副本,并保留斯大林在电报上所作的强调标记。”现将该杂志重新刊出的毛泽东1947年11月30日给斯大林的电报及为重新发表所作的说明刊登如下。文中的横竖线即斯大林所作的强调标记。
展开更多
关键词
斯大林
毛泽东
电报
根据
询问
保留
远东
里耶
学者
中国现代史
下载PDF
职称材料
俄罗斯学者对共产国际与中国革命关系研究的新进展
被引量:
4
14
作者
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003年第5期75-80,共6页
从1993年起,俄罗斯科学院远东研究所开始同俄罗斯现代史文献保管与研究中心和柏林自由大学东亚研究会合作编辑出版《联共(布)、共产国际与中国》系列档案文件集,计划出五卷,迄今已出版三卷,发表1920年6月至1931年9月期间文件886份。
关键词
俄罗斯
共产国际
中国
中国共产党
革命思想
国民党
纲领性原则
抗日民族统一战线
对华政策
下载PDF
职称材料
方寸之间蕴书情——“纸上宝石”藏书票
被引量:
2
15
作者
陈献耘
李运辉
《新世纪图书馆》
2005年第6期76-78,共3页
论文介绍了藏书票这一艺术品的定义、起源及其在国内外的发展历史,指出了收藏藏书票和藏书一样,是一种高品位收藏。
关键词
藏书票
收藏
艺术
宝石
发展历史
纸
艺术品
国内外
高品位
下载PDF
职称材料
医学专业学位研究生英语教学思考--基于职业需求和教学现状的调查
被引量:
9
16
作者
姜琳琳
张玲
《学位与研究生教育》
CSSCI
北大核心
2014年第1期38-42,共5页
根据需求分析理论,采用问卷与访谈相结合的方法,对医疗卫生从业人员的英语需求和在读全日制医学专业学位研究生的英语学习现状进行调查,针对调查中发现的问题,提出了改进医学专业学位研究生英语教学的若干参考意见。
关键词
医学专业学位研究生
英语教学
职业需求
下载PDF
职称材料
俄罗斯书刊中披露的与中共有关的档案文件
被引量:
2
17
作者
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003年第2期84-87,91,共5页
1992年俄罗斯现代史文献保管与研究中心出版的《学术信息通讯》第1期和1994、1998年俄罗斯科学院通史研究所、俄罗斯国家档案局和俄罗斯现代史文献保管与研究中心合作编辑出版的《共产国际与第二次世界大战》档案文件集(上下册),披露了...
1992年俄罗斯现代史文献保管与研究中心出版的《学术信息通讯》第1期和1994、1998年俄罗斯科学院通史研究所、俄罗斯国家档案局和俄罗斯现代史文献保管与研究中心合作编辑出版的《共产国际与第二次世界大战》档案文件集(上下册),披露了与中国共产党有关的十几份档案文件,这些文件对于研究中国抗日战争时期共产国际和中国革命的关系有一定的参考价值。为便于研究者利用,现按文件产生时间的先后次序将其译载于下。文件三和文件五译自《学术信息通讯》第1期,其余文件均译自《共产国际与第二次世界大战》档案文件集。
展开更多
关键词
中国共产党
抗日战争时期
共产国际
档案文件
俄罗斯
书刊
下载PDF
职称材料
有关中山舰事件的若干当事人档案
被引量:
1
18
作者
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
1997年第4期79-85,共7页
关键词
蒋介石
中山舰事件
国民政府
国民党左派
军事工作
国民革命运动
当事人
资产阶级
布勃诺夫
汪精卫
下载PDF
职称材料
高职公共日语课程题库建设思路探究
被引量:
1
19
作者
王冬莉
郁芳
《长春教育学院学报》
2013年第21期129-130,共2页
题库建设是实现教考分离、确保考试的公正与公平原则、不断提高学校教学质量、促进教风和学风根本好转的有力举措,亦是体现学校信息化建设水平的一个重要标志。本文尝试对高职公共日语课程题库建设思路进行一些初步探究。
关键词
教考分离
题库建设
公共日语
下载PDF
职称材料
国际上电话新业务的发展趋势
20
作者
杨震中
刘秋萍
《邮电设计技术》
1997年第2期4-8,共5页
以美国和日本为例,综述了国际上电话新业务开发的沿革与现状,提出了对这个领域的展望和推测。
关键词
电话网
电话业务
数字化
共路信令
智能化
下载PDF
职称材料
题名
法律翻译:过去、现在和未来
被引量:
1
1
作者
张法连
孙贝
机构
中国政法大学
全国人大常委会法制工作委员会法律英文
译审
专家委员会
西北师范大学外国语学院
中国政法大学光明新闻传播学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2023年第5期17-32,共16页
基金
2019年国家社会科学基金重大项目“美国国会涉华法案文本整理、翻译与研究(1979-2019)”(项目编号:19ZDA168)
2022年中国政法大学交叉学科培育与建设计划资助项目(项目编号:22ZFJCXK02)的阶段性成果。
文摘
中国的法律翻译肇始于清末,其发展经历了萌芽期、探索期、转型期、发展期和持续完善期5个时期。党的十八大以来,法律翻译的重要性日益凸显,各界的关注度持续上升。因此,有必要厘清当前法律翻译中存在的问题,消除各界对法律翻译的误解。在中央强调加强和改进国际传播工作的大背景下,必须重视法律翻译的统领性作用,关注法律翻译的独立价值,提高对法律翻译的认识。未来,我们要扎实做好法律翻译教学工作,加快法律翻译规范化进程,提高法律翻译的质量和水平,更好地服务国家战略,积极构建法治国际话语体系,加强国际传播能力建设,讲好中国法治故事。以法治传播为突破口,以讲好中国法治故事为切入点,塑造法治中国形象,从而取信于国际社会,让更多人愿意倾听中国故事。
关键词
法律翻译
法治传播
法治国际话语体系
法治故事
Keywords
legal translation
communication of the rule of law
international discourse system of the rule of law
story of the rule of law
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
商务翻译是怎样练成的——谈20多年翻译工作的体会
2
作者
郭淑梅
机构
湖州师范学院
译审
出处
《英语知识》
2008年第5期F0002-F0002,1,共2页
文摘
许多人得知我的职称后,几乎都在问同一个问题——“你以前是专门做翻译的吗?”而我的回答也都是一样的——翻译只是我工作中的一部分。而恰恰就是这一部分翻译工作令我思考颇多,我认为它像其他工作一样有着工作性质本身的酸甜苦辣,也同样是“台上十分钟,台下十年功”。为了“台上”那精彩的“十分种”,如何练“台下的十年功”呢?或者说翻译应该具备哪些知识,素质以及技巧昵?下面结合我20多年来的翻译工作经验,从以下四个方面谈一谈翻译是如何练成的。
关键词
翻译工作
商务
工作性质
工作经验
回答
分类号
H059 [语言文字—语言学]
F713.36 [经济管理—产业经济]
下载PDF
职称材料
题名
地方法规英译的语言规范研究
被引量:
3
3
作者
陈小雁
机构
上海市人民政府法制办行政法制研究所
译审
外事室
出处
《北京政法职业学院学报》
2008年第4期43-46,共4页
文摘
任何学科的产生、存在和发展都离不开时代及其自身所特有的使命,翻译亦如此。真正的法律语言没有华丽的辞藻、复杂的句型、动人的表象,有的只是简单、率直、准确、内涵深厚。法律翻译标准的核心是"信"。
关键词
法律语言
法律翻译
规范化
Keywords
legal language
legal translation
standardization
分类号
H083 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
城市轨道交通公示语中地名翻译的规范化探讨
被引量:
15
4
作者
周国春
机构
上海申通轨道交通研究咨询有限公司
出处
《城市轨道交通研究》
2006年第12期45-50,共6页
文摘
从上海城市轨道交通公示语中地名翻译所存在的实际问题以及乘客对交通导向等实际需求出发,分析、探讨了现有地名翻译的相关标准、规范和条例的适用性,以及原文地名合理的补充标识、地名翻译方法的分类、中文地名的语法结构、地名翻译典型案例的解决方案等问题。在此基础上,提出了制订上海城市轨道交通乃至全国公交行业公示语中的地名翻译规范的基本原则和具体步骤。
关键词
城市轨道交通
公示语
地名翻译
规范化
Keywords
urban rail transit, public signs and markings,translation of placenames, standardization
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
东西方法律文化差异及对新闻英语翻译的影响
被引量:
1
5
作者
张庆娜
机构
陕西省公安边防总队
出处
《长春教育学院学报》
2014年第12期21-,28,共2页
文摘
新闻是传递当今国际社会变化的重要工具,也是各国互相了解的重要渠道。各国的法律文化不尽相同,对新闻英语的翻译带来一定的难度。本文通过介绍新闻英语的特点和东西方法律文化差异,分析探讨法律文化差异给新闻英语翻译带来的影响,提出跨法律文化下新闻英语翻译的策略。
关键词
新闻英语翻译
法律文化差异
翻译策略
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
科技俄语翻译中常见词序等的变动情况
被引量:
1
6
作者
陈士君
机构
一重集团大连设计研究院有限公司
出处
《一重技术》
2012年第4期72-74,共3页
文摘
分析俄语句子成分在译成中文后的几种常见词序、语序和句序的变动情况,结合科技文献资料例句做为引证,说明掌握词序、语序和句序变动特点与规律对科技俄语翻译的重要性。
关键词
科技俄语
句子成分
词序
语序
句序
Keywords
technological Russian
sentence element
word Order
sentence order
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
汉藏同声传译略述
7
作者
索朗多吉
机构
中央民族语文翻
译
局副
译审
出处
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2009年第2期125-128,共4页
文摘
同声传译作为翻译行业中一门新兴的专业,与传统的笔译和口译既有联系又有区别。文章以汉藏同声传译为研究对象,对其分类、特点及译员的素质进行了初步的探讨。作者认为汉藏同声传译可分为有稿、视稿、无稿三类;有随原语音同步发声和耳、脑、口并用的特点。作为一名合格的汉藏同声传译员,必须具备良好的职业素质和业务能力。
关键词
同声传译
汉藏翻译
分类
特点
译员
分类号
H159 [语言文字—汉语]
H1 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
跨文化语用对比与等效文学翻译
8
作者
李战友
机构
中原制药厂
出处
《中州大学学报》
2001年第2期24-25,共2页
文摘
本文从语用对比的角度,介绍了等效翻译理论,亦即近年来称之为“语用翻译”的翻译新论。语用翻译与语义翻译相对应,是一种等效翻译观,是翻译理论中的一个新模式。
关键词
语用语言对比
社交语用对比
等效翻译
文学翻译
语用翻译
语义翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
《查谟史》摘译
被引量:
8
9
作者
陆水林
机构
中国国际广播电台乌尔都语部
出处
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期106-116,共11页
文摘
《查谟史》是关于查谟、拉达克、基希德瓦尔、波里格(普日)、赞斯格尔、巴尔蒂斯坦及吉尔吉特地区历史的一部重要著作。著者毛尔维·赫希默杜拉·汗·勒克纳维(Maulwi Hashmatullah Khan Lakhnavi),勒克瑙人,生卒年不详。自1894年起,他先后在吉尔吉特和奇特拉尔为英国殖民者的政治代表处服务。1898年至1928年,又任查谟—克什米尔土邦官员。他通晓乌尔都语、波斯语、印地语、英语及多种地方语言。在30多年里。
关键词
名词
乌尔都语
译者
藏语文
拼写
现代藏语
致谢
著者
先生
历史
分类号
C913 [经济管理]
G633 [文化科学—教育学]
全文增补中
题名
科技俄语翻译中动名词的译法
10
作者
陈士君
机构
一重集团大连设计研究院有限公司
出处
《一重技术》
2012年第6期72-74,共3页
文摘
俄语动名词归入名词范围,是由动词借助后缀构成的名词,多表示抽象的行为和状态,应根据实际情况翻译为动词或名词。
关键词
动名词
动词
名词
后缀
行为
状态
Keywords
gerund
verb
noun
postfix
behaviour
state
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
科技俄语翻译中词量增减的应用
11
作者
陈士君
机构
一重集团大连设计研究院有限公司
出处
《一重技术》
2012年第5期72-74,共3页
文摘
从俄汉两种语言在结构、语法功能、修辞特点和表达习惯等方面入手,结合具体的例句,对翻译中词量增减的方式、方法进行说明。
关键词
词量
语言结构
语法功能
修辞特点
表达习惯
Keywords
vocabulary
language strueture
grammar
rhetorie
express
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
戈尔巴乔夫访谈录
被引量:
4
12
作者
李永全
孙凌齐
机构
《光明日报》驻莫斯科特派记者、中共中央编
译
局研究员
中共中央编
译
局副
译审
出处
《科学社会主义》
CSSCI
2001年第2期57-60,共4页
文摘
戈尔巴乔夫作为前苏联党和国家的领导人,对于苏联社会性质的演变、苏共政权的丧失和苏联的解体负有不可推卸的历史责任。他提出的错误思想理论,推行的错误路线,是导致苏联由改革变为改向的直接原因。研究苏联剧变的教训,不能不关注戈氏在苏联剧变前后的言行。我们在此刊登这篇访谈录,目的是为研究苏联问题的学者们提供一份参考资料。对于戈氏的言论,相信读者会自行作出是非曲直的正确判断。
关键词
苏联剧变
戈尔巴乔夫
苏共
政权
丧失
国家
错误思想
参考资料
言论
访谈录
分类号
D751.2 [政治法律—中外政治制度]
下载PDF
职称材料
题名
毛泽东一九四七年十一月三十日给斯大林的电报全文
被引量:
9
13
作者
马贵凡
机构
中共中央党史研究室
出处
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2002年第1期85-86,共2页
文摘
本刊在2001年第2期上曾发表俄罗斯学者A.列多夫斯基的《毛泽东同斯大林往来书信中的两份电报》一文的中译。有读者对“毛泽东1947年11月30日给斯大林的电报”是否是全文发表提出疑问,因为电报中缺少第5点和第9点。经译者向俄方询问,2001年7月30日,俄罗斯科学院远东研究所中国现代史研究室主任、《远东问题》杂志主编A.格里戈里耶夫教授发来传真说:“根据您的请求,我查对了毛泽东1947年11月30日电报文本,由于作者和准备付印的编辑的疏忽,电报中漏掉了顺序号5和9。我们打算在我们杂志下一期即第5期上重新刊登这个文件的副本,并保留斯大林在电报上所作的强调标记。”现将该杂志重新刊出的毛泽东1947年11月30日给斯大林的电报及为重新发表所作的说明刊登如下。文中的横竖线即斯大林所作的强调标记。
关键词
斯大林
毛泽东
电报
根据
询问
保留
远东
里耶
学者
中国现代史
分类号
D231 [政治法律—中共党史]
下载PDF
职称材料
题名
俄罗斯学者对共产国际与中国革命关系研究的新进展
被引量:
4
14
作者
马贵凡
机构
中共中央党史研究室
出处
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003年第5期75-80,共6页
文摘
从1993年起,俄罗斯科学院远东研究所开始同俄罗斯现代史文献保管与研究中心和柏林自由大学东亚研究会合作编辑出版《联共(布)、共产国际与中国》系列档案文件集,计划出五卷,迄今已出版三卷,发表1920年6月至1931年9月期间文件886份。
关键词
俄罗斯
共产国际
中国
中国共产党
革命思想
国民党
纲领性原则
抗日民族统一战线
对华政策
分类号
D231 [政治法律—中共党史]
下载PDF
职称材料
题名
方寸之间蕴书情——“纸上宝石”藏书票
被引量:
2
15
作者
陈献耘
李运辉
机构
南京水利科学研究院信息中心
南京水利科学研究院岩土工程研究所
出处
《新世纪图书馆》
2005年第6期76-78,共3页
文摘
论文介绍了藏书票这一艺术品的定义、起源及其在国内外的发展历史,指出了收藏藏书票和藏书一样,是一种高品位收藏。
关键词
藏书票
收藏
艺术
宝石
发展历史
纸
艺术品
国内外
高品位
Keywords
Ownership stamp
Collection
Art
分类号
G894 [文化科学—体育学]
P619.281 [天文地球—矿床学]
下载PDF
职称材料
题名
医学专业学位研究生英语教学思考--基于职业需求和教学现状的调查
被引量:
9
16
作者
姜琳琳
张玲
机构
解放军总医院外语教研室副教授
后勤学院外派留学生系翻
译
室副
译审
出处
《学位与研究生教育》
CSSCI
北大核心
2014年第1期38-42,共5页
基金
解放军总医院科技创新苗圃基金“基于ESP理论的临床医务工作者专业英语水平提升策略研究”(编号:10KMM40)的研究成果之一
文摘
根据需求分析理论,采用问卷与访谈相结合的方法,对医疗卫生从业人员的英语需求和在读全日制医学专业学位研究生的英语学习现状进行调查,针对调查中发现的问题,提出了改进医学专业学位研究生英语教学的若干参考意见。
关键词
医学专业学位研究生
英语教学
职业需求
分类号
R-4 [医药卫生]
下载PDF
职称材料
题名
俄罗斯书刊中披露的与中共有关的档案文件
被引量:
2
17
作者
马贵凡
机构
中共中央党史研究室
出处
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003年第2期84-87,91,共5页
文摘
1992年俄罗斯现代史文献保管与研究中心出版的《学术信息通讯》第1期和1994、1998年俄罗斯科学院通史研究所、俄罗斯国家档案局和俄罗斯现代史文献保管与研究中心合作编辑出版的《共产国际与第二次世界大战》档案文件集(上下册),披露了与中国共产党有关的十几份档案文件,这些文件对于研究中国抗日战争时期共产国际和中国革命的关系有一定的参考价值。为便于研究者利用,现按文件产生时间的先后次序将其译载于下。文件三和文件五译自《学术信息通讯》第1期,其余文件均译自《共产国际与第二次世界大战》档案文件集。
关键词
中国共产党
抗日战争时期
共产国际
档案文件
俄罗斯
书刊
分类号
D231 [政治法律—中共党史]
下载PDF
职称材料
题名
有关中山舰事件的若干当事人档案
被引量:
1
18
作者
马贵凡
机构
中共中央党史研究室
译审
出处
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
1997年第4期79-85,共7页
关键词
蒋介石
中山舰事件
国民政府
国民党左派
军事工作
国民革命运动
当事人
资产阶级
布勃诺夫
汪精卫
分类号
K262.81 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
高职公共日语课程题库建设思路探究
被引量:
1
19
作者
王冬莉
郁芳
机构
苏州工业园区服务外包职业学院
出处
《长春教育学院学报》
2013年第21期129-130,共2页
基金
2012年度苏州工业园区服务外包职业学院教研教改一般项目"公共日语课程的教考分离和题库建设研究与实践"(JG_2012014)
文摘
题库建设是实现教考分离、确保考试的公正与公平原则、不断提高学校教学质量、促进教风和学风根本好转的有力举措,亦是体现学校信息化建设水平的一个重要标志。本文尝试对高职公共日语课程题库建设思路进行一些初步探究。
关键词
教考分离
题库建设
公共日语
分类号
H36 [语言文字—日语]
G712 [文化科学—职业技术教育学]
下载PDF
职称材料
题名
国际上电话新业务的发展趋势
20
作者
杨震中
刘秋萍
机构
邮电部北京设计院
邮电部电信传输研究所
出处
《邮电设计技术》
1997年第2期4-8,共5页
文摘
以美国和日本为例,综述了国际上电话新业务开发的沿革与现状,提出了对这个领域的展望和推测。
关键词
电话网
电话业务
数字化
共路信令
智能化
分类号
TN916.2 [电子电信—通信与信息系统]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
法律翻译:过去、现在和未来
张法连
孙贝
《北京第二外国语学院学报》
2023
1
下载PDF
职称材料
2
商务翻译是怎样练成的——谈20多年翻译工作的体会
郭淑梅
《英语知识》
2008
0
下载PDF
职称材料
3
地方法规英译的语言规范研究
陈小雁
《北京政法职业学院学报》
2008
3
下载PDF
职称材料
4
城市轨道交通公示语中地名翻译的规范化探讨
周国春
《城市轨道交通研究》
2006
15
下载PDF
职称材料
5
东西方法律文化差异及对新闻英语翻译的影响
张庆娜
《长春教育学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
6
科技俄语翻译中常见词序等的变动情况
陈士君
《一重技术》
2012
1
下载PDF
职称材料
7
汉藏同声传译略述
索朗多吉
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2009
0
下载PDF
职称材料
8
跨文化语用对比与等效文学翻译
李战友
《中州大学学报》
2001
0
下载PDF
职称材料
9
《查谟史》摘译
陆水林
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
1999
8
全文增补中
10
科技俄语翻译中动名词的译法
陈士君
《一重技术》
2012
0
下载PDF
职称材料
11
科技俄语翻译中词量增减的应用
陈士君
《一重技术》
2012
0
下载PDF
职称材料
12
戈尔巴乔夫访谈录
李永全
孙凌齐
《科学社会主义》
CSSCI
2001
4
下载PDF
职称材料
13
毛泽东一九四七年十一月三十日给斯大林的电报全文
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2002
9
下载PDF
职称材料
14
俄罗斯学者对共产国际与中国革命关系研究的新进展
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003
4
下载PDF
职称材料
15
方寸之间蕴书情——“纸上宝石”藏书票
陈献耘
李运辉
《新世纪图书馆》
2005
2
下载PDF
职称材料
16
医学专业学位研究生英语教学思考--基于职业需求和教学现状的调查
姜琳琳
张玲
《学位与研究生教育》
CSSCI
北大核心
2014
9
下载PDF
职称材料
17
俄罗斯书刊中披露的与中共有关的档案文件
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
2003
2
下载PDF
职称材料
18
有关中山舰事件的若干当事人档案
马贵凡
《中共党史研究》
CSSCI
北大核心
1997
1
下载PDF
职称材料
19
高职公共日语课程题库建设思路探究
王冬莉
郁芳
《长春教育学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
20
国际上电话新业务的发展趋势
杨震中
刘秋萍
《邮电设计技术》
1997
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
2
…
5
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部