期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从大学英语教学谈英汉对译技巧
1
作者
刘曼玲
《贵州教育学院学报》
2002年第5期73-76,92,共5页
在英汉互译实践中 ,经常会碰到一些难以翻译的句子 ,即便能透彻地理解原文 ,但由于英汉两种文字差别极大 ,给译者在翻译中带来很多困难。要觖决两种语言转换中碰到的问题 ,在大学教学实践中 。
关键词
大学英语教学
直译
意译
英语
汉语
翻译教学
下载PDF
职称材料
题名
从大学英语教学谈英汉对译技巧
1
作者
刘曼玲
机构
贵州商业高等专科学校外语系
出处
《贵州教育学院学报》
2002年第5期73-76,92,共5页
文摘
在英汉互译实践中 ,经常会碰到一些难以翻译的句子 ,即便能透彻地理解原文 ,但由于英汉两种文字差别极大 ,给译者在翻译中带来很多困难。要觖决两种语言转换中碰到的问题 ,在大学教学实践中 。
关键词
大学英语教学
直译
意译
英语
汉语
翻译教学
Keywords
Theoretical Basis
Literal Translation
Free Translation
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从大学英语教学谈英汉对译技巧
刘曼玲
《贵州教育学院学报》
2002
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部