期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大学英语认知发展的情感制衡效应与对应策略
1
作者 陆建平 田金美 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2006年第3期156-160,共5页
情感是人们对现实世界各种事物所持的不同态度和体验,在语言认知的过程中起到制衡的作用。情感屏障的形成是缘于学习者消极心理因素的堆积,在一定程度上妨碍了学习者对目标语言输入的获得,并影响语言能力发展的速度。“大学英语”作为... 情感是人们对现实世界各种事物所持的不同态度和体验,在语言认知的过程中起到制衡的作用。情感屏障的形成是缘于学习者消极心理因素的堆积,在一定程度上妨碍了学习者对目标语言输入的获得,并影响语言能力发展的速度。“大学英语”作为一门素质教育课程,应强化课程的人文性,突出英语教学中文化意识和情感态度的重要性。研究大学英语认知发展过程中学生对课业和教师的情感屏障并探索突破这一屏障的有效策略,有利于促使相关各方积极主动的心理态势的形成,达到大学英语教育素质化的目的。 展开更多
关键词 大学英语 认知 情感制衡效应 对应策略
下载PDF
对一首英文诗歌的人际功能分析 被引量:2
2
作者 文春梅 《咸宁学院学报》 2010年第3期49-50,共2页
本文对阿尔弗雷德.丁尼生的一首英文诗歌Break,Break,Break的人际意义从语气系统、情态系统进行了分析,通过分析,揭示了这首英文诗歌语言模式的选择与其所要表达的意义之间的关系,从一个新的角度鉴赏了这首英文诗歌的含义及其特点。
关键词 功能语言学 人际功能 英语诗歌 语气 情态
下载PDF
将多元智能理论引入外语课堂 被引量:2
3
作者 罗廷凤 《科技信息》 2010年第3期I0226-I0227,共2页
目前国内大学英语教学中统一的教学大纲、教学进度、及教学内容虽然在一定程度上规范了教学行为,却也忽视了众多学生的个体差异。加德纳的多元智能理论在大学英语课堂中的应用可以为这种忽视学生个体差异的教学模式提供理论基础和解决... 目前国内大学英语教学中统一的教学大纲、教学进度、及教学内容虽然在一定程度上规范了教学行为,却也忽视了众多学生的个体差异。加德纳的多元智能理论在大学英语课堂中的应用可以为这种忽视学生个体差异的教学模式提供理论基础和解决方案。 展开更多
关键词 大学英语教学 多元智能理论 兴趣爱好 智能偏好
下载PDF
合作数字参考咨询服务探析 被引量:2
4
作者 吴红利 《科技情报开发与经济》 2009年第27期10-11,共2页
概述了合作数字参考咨询服务的构成要素及特点,分析了合作数字参考咨询服务的现状与存在的问题,并就其发展提出了相关建议。
关键词 合作数字参考咨询服务 构成要素 资源共享
下载PDF
多元智能理论在外语阅读课堂的应用 被引量:1
5
作者 罗廷凤 《吉林农业科技学院学报》 2011年第2期104-106,共3页
大学英语教学模式近年来较之传统的教学模式有了极大的改变,主要体现在网络课堂和多媒体课件的引进等诸多方面,但阅读课还几乎一直沿用传统的教学模式。将多元理论引进外语阅读课堂,能为传统的教学模式提供全新的教学思路。
关键词 大学英语 阅读课 多元智能理论
下载PDF
论合作原则与英语委婉语
6
作者 于蕾 《怀化学院学报》 2009年第12期130-132,共3页
格莱斯提出的合作原则是交流中的重要的语用学原则。遵守合作原则是成功交流的前提条件,然而故意违反合作原则之准则有时能产生会话含义,使得语言更加生动和充满生机。委婉语在日常交流和美化语言方面就起到了极其重要的作用。它的使用... 格莱斯提出的合作原则是交流中的重要的语用学原则。遵守合作原则是成功交流的前提条件,然而故意违反合作原则之准则有时能产生会话含义,使得语言更加生动和充满生机。委婉语在日常交流和美化语言方面就起到了极其重要的作用。它的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,该文章从语用学的角度谈论了合作原则与委婉语的关系,以及使用委婉语的目的。 展开更多
关键词 合作原则 委婉语 礼貌原则
下载PDF
英诗Break,Break,Break的经验功能分析 被引量:1
7
作者 文春梅 《时代文学(下半月)》 2010年第9期176-177,共2页
本文从系统功能语言学的经验纯理功能角度对丁尼生的一首英文诗歌Break,Break,Break进行了分析,试图从一个新的角度理解英文诗歌的含义及其特点,以检验功能语言学在英文诗歌语篇分析中的可行性。
关键词 功能语言学 英语诗歌 Break Break Break
原文传递
中国特色新词汇的英译策略 被引量:1
8
作者 于蕾 《才智》 2013年第6期248-249,共2页
随着全球化程度的加快,互联网的快速发展,交流日益频繁,语言的交流沟通至关重要。应运而生了新的语言现象,新词折射出一个时代的变迁、社会的进步,这些新词富有时代特色的新特征。在翻译中国特色新词时,会采取一定的翻译方法和策略,翻... 随着全球化程度的加快,互联网的快速发展,交流日益频繁,语言的交流沟通至关重要。应运而生了新的语言现象,新词折射出一个时代的变迁、社会的进步,这些新词富有时代特色的新特征。在翻译中国特色新词时,会采取一定的翻译方法和策略,翻译的最终目的是为了更好地进行文化交流,旨在提高人们交际语言技能,及时而又准确地向世界译介具有中国特色的新生事物,实现更高效的交际水平,有效实现跨文化交际和对外宣传具有迫切性、必要性和重要性。 展开更多
关键词 中国特色 新词汇 英译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部