-
题名越南学生常见的汉语补语病句分析
被引量:1
- 1
-
-
作者
廖灵专
-
机构
湖南师范大学文学院
越南顺化外国语大学中文系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013年第1期112-114,163,共3页
-
文摘
在第二语言学习当中,语法学习和习得比较特殊。不同母语的学习者,其语法错误会有一定的特点。对于母语是越南语的学习者来说,学习汉语语法时犯的错误也有自己的特点。越南语语法的补语成分虽然有的跟汉语一样,但也有的完全不相同。越南人学汉语补语时总受母语的干扰,把母语的语法结构特点带到汉语中来,简单类推,造出不少病句。
-
关键词
越语
补语
动词
宾语
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名越南民俗文化词语的翻译策略
被引量:1
- 2
-
-
作者
武忠定
-
机构
越南顺化外国语大学中文系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2017年第6期157-158,共2页
-
文摘
越南在数千年的历史进程中形成了独具特色的民族文化,产生了大量带有民族传统文化特色的词语。不同的地理环境、道德观念、伦理规范、风俗习惯等,使得这部分词语在国际跨文化交流过程中遇到了许多障碍,尤其是民俗文化词语的翻译问题日益突出。本文从文化角度探索越南民俗文化词语的越译汉过程,旨在找出理想的翻译方法,从而促进民族文化的传播与交流。
-
关键词
越南
民俗
文化词语
翻译
-
分类号
H44
[语言文字]
-