期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析英译中国古诗翻译主体的审美介入
被引量:
1
1
作者
刘娜
《重庆三峡学院学报》
2013年第4期132-133,137,共3页
中西文化的差异导致了英译古诗时需要翻译主体的审美介入。作为意义的诠释者,翻译主体主要通过有介介入、显性介入和自然介入三种途径,对中国古诗进行再现和创造,将中国古诗中的意象译成英文的同时又保持其独特的韵味。
关键词
中国古诗
英译
翻译主体
审美介入
下载PDF
职称材料
英语语言学课程网络教学平台的构建刍议
2
作者
刘娜
《大学教育》
2013年第14期71-72,共2页
本文基于人本主义心理学和建构主义学习观的理论,将现代计算机技术与英语语言学课程的特点有机地结合起来,提出改变传统单一的语言学课程教学手段的建议,即在局域网下建立语言学教学平台。
关键词
英语语言学
局域网
教学手段
课程平台
教学改革
下载PDF
职称材料
题名
浅析英译中国古诗翻译主体的审美介入
被引量:
1
1
作者
刘娜
机构
重庆三峡学院外语国语学院
出处
《重庆三峡学院学报》
2013年第4期132-133,137,共3页
文摘
中西文化的差异导致了英译古诗时需要翻译主体的审美介入。作为意义的诠释者,翻译主体主要通过有介介入、显性介入和自然介入三种途径,对中国古诗进行再现和创造,将中国古诗中的意象译成英文的同时又保持其独特的韵味。
关键词
中国古诗
英译
翻译主体
审美介入
Keywords
Chinese classical poetry
Chinese-English translation
translation subject
aesthetic intervention
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语语言学课程网络教学平台的构建刍议
2
作者
刘娜
机构
重庆三峡学院外语国语学院
出处
《大学教育》
2013年第14期71-72,共2页
文摘
本文基于人本主义心理学和建构主义学习观的理论,将现代计算机技术与英语语言学课程的特点有机地结合起来,提出改变传统单一的语言学课程教学手段的建议,即在局域网下建立语言学教学平台。
关键词
英语语言学
局域网
教学手段
课程平台
教学改革
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析英译中国古诗翻译主体的审美介入
刘娜
《重庆三峡学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
2
英语语言学课程网络教学平台的构建刍议
刘娜
《大学教育》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部