期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者,绎也──试探国际广告的非常规翻译法 被引量:26
1
作者 杨全红 《中国科技翻译》 2000年第1期16-19,共4页
随着商品经济的发展和各国经贸交往的增加,研究国际广告的翻译,在其时矣。本文根据国际广告翻译的特殊性,提出一种有别于传统译法的新译—绎译。绎译即演绎译法,亦即故意改变原文的表达形式或赋以原文原本没有的意义的一种传达方式。绎... 随着商品经济的发展和各国经贸交往的增加,研究国际广告的翻译,在其时矣。本文根据国际广告翻译的特殊性,提出一种有别于传统译法的新译—绎译。绎译即演绎译法,亦即故意改变原文的表达形式或赋以原文原本没有的意义的一种传达方式。绎译内有“逆”的特质,却又不悖有关翻译原则,而且有利于充分发挥译文语言的优势和有助于克服国际广告翻译中的种种障碍。 展开更多
关键词 国际广告 绎译 翻译 臆译 翻译方法
下载PDF
简论汉英新词新语的翻译 被引量:35
2
作者 杨全红 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第3期21-23,共3页
改革开放以来,我国社会生活发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。由于社会变革的迅猛,新词的生成速度惊人地快。比如,人们正大谈“厄尔尼诺”(ElNino)之际,“拉尼娜”(LaNina)已经产生;刚出现“智商”(IQ)... 改革开放以来,我国社会生活发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。由于社会变革的迅猛,新词的生成速度惊人地快。比如,人们正大谈“厄尔尼诺”(ElNino)之际,“拉尼娜”(LaNina)已经产生;刚出现“智商”(IQ)却又迸出个“情商”(EQ);才在谈... 展开更多
关键词 新词新语 汉语新词 译文 《汉英词典》(修订版) 汉英新词语词典 新词新义 表达法 “信” “一国两制” 大学英语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部