新编初二英语教材中有“Love me, love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,...新编初二英语教材中有“Love me, love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog'’的含义和用法有些困惑。要知道各种语言都不乏用动物设喻的成语,英语也不例外。展开更多
新编初二英语教材中有“Love me,love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对...新编初二英语教材中有“Love me,love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog”的含义和用法有些困惑。展开更多
文摘新编初二英语教材中有“Love me, love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog'’的含义和用法有些困惑。要知道各种语言都不乏用动物设喻的成语,英语也不例外。
文摘新编初二英语教材中有“Love me,love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog”的含义和用法有些困惑。