期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试谈学报编辑的素质培养
1
作者 晏绍明 《邵阳学院学报(社会科学版)》 1999年第A01期91-92,共2页
文章简要概述了学报编辑的基本素质 ,从新形势对学报编辑要求的基础上 。
关键词 学报编辑 素质培养 大文化氛围 研究走向
下载PDF
试谈学报编辑的素质培养
2
作者 晏绍明 《湖南城市学院学报》 1999年第1期127-128,共2页
新形势对学报编辑提出了全新的要求,学报编辑工作者应努力提高自身素质,适应新的时代要求。
关键词 学报编辑 素质培养 大文化氛围 研究走向
下载PDF
知识经济与学报发展 被引量:1
3
作者 晏绍明 胡湘陵 《湖南商学院学报》 1998年第6期90-91,共2页
关键词 高校学报 知识经济时代 影响因子 经济增长 科学技术 科学期刊 科学研究 信息技术 网络出版 学术水平
下载PDF
高校期刊论文如何进入国际检索系统的思考 被引量:3
4
作者 晏绍明 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第2期139-140,共2页
根据当前我国高校科技期刊所面临的挑战和近几年我国对科技期刊质量评估的要求,结合高校期刊论文情况。
关键词 期刊论文 检索系统 对策
下载PDF
试论汉英民族话语交际中的文化问题 被引量:2
5
作者 李延林 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 1998年第6期58-61,共4页
语言是思维方式与结果的再现,不同的语言与不同的思维方式构成不同的民族文化。这是由语言与思维方式的社会性和民族性决定的。汉英民族文化之间的差异单就话语交际来讲所涉及的内容较多,值得注意。
关键词 汉英民族 话语交际 文化
下载PDF
英语中表示强调的词汇及其汉译
6
作者 李延林 朱丽玲 《邵阳学院学报(社会科学版)》 1999年第4期62-65,68,共5页
强调属于修辞范畴 ,它与口头和笔头交际密切相关 ,包括语法手段、语音手段与词汇手段。文章择其词汇手段予以探讨 ,归纳出若干常见的表现形式 ,同时正确地将其译成汉语 ,以便丰富我们的语言、增强语言的表达效果并防止误译。
关键词 词汇 强调 汉译
下载PDF
论语言文化与翻译
7
作者 李延林 《邵阳学院学报(社会科学版)》 1998年第6期44-50,共7页
语言是交际的工具,是文化信息的载体与容器,而文化差异则是翻译的主要障碍;若忽视了语言文化的对象性与代表性,无论怎样说译者不会获得成功的译文。因此,只有从文化的角度讨论语言与翻译,才能消除其中障碍达到相互沟通的目的。
关键词 语言文化 翻译 相互沟通
下载PDF
小议英语典故性成语的来源与汉译 被引量:22
8
作者 李延林 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第3期30-32,共3页
所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说等一类的成语。其特点是源远流长,富含较浓厚的民族色彩,广为民间使用,约定俗成。如果说多以词、词组、句子形式出现是语言的结构特征,那么作为语言一分支的典故性成语多以词... 所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说等一类的成语。其特点是源远流长,富含较浓厚的民族色彩,广为民间使用,约定俗成。如果说多以词、词组、句子形式出现是语言的结构特征,那么作为语言一分支的典故性成语多以词组形式而很少以句子形式出现。它虽然... 展开更多
关键词 英语典故性成语 汉译 汉语成语 中国对外翻译出版公司 英语教学 小议 历史故事 比喻 人名录 《史记·项羽本纪》
原文传递
英语意义否定句表现法及其汉译琐谈 被引量:11
9
作者 李延林 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第1期37-40,共4页
英语意义否定句中否定部分可借助于隐含否定意义的词、词组及惯用句式来表达,汉译时要从其内涵着手,在理解上下功夫。此外,还要注意文化因素所带来的翻译阻障。
关键词 英语 意义否定句 表现法 翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部