期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
言与道:λóγοs的汉译问题
1
作者
杨远征
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第1期68-73,共6页
汉语和合本圣经《约翰福音》开篇"太初有道,道与神同在,道就是神"中的"道"是由希腊语"λóγοs(逻各斯)"翻译而来。通过对老子、《周易》和孔子等哲学思想中关于"道"的涵义剖析,可以发现&...
汉语和合本圣经《约翰福音》开篇"太初有道,道与神同在,道就是神"中的"道"是由希腊语"λóγοs(逻各斯)"翻译而来。通过对老子、《周易》和孔子等哲学思想中关于"道"的涵义剖析,可以发现"道"是蕴含着万有之规律、人的行为规则以及宇宙变易和人生原则之意。而同时包含创造论、基督论和救赎论等三重意义的"λóγοs"无一不是通过"言语"来体现的,汉语圣经把"λóγοs"翻译为"道"仅部分表达了其创造论涵义却消解了其余两方面的意义,因而只有将汉语圣经中的"λóγοs"译为"言语"才能完整体现和囊括"λóγοs"原本的多重涵义。
展开更多
关键词
言
道
逻各斯
下载PDF
职称材料
题名
言与道:λóγοs的汉译问题
1
作者
杨远征
机构
陕西师范大学高层次人才办公室
出处
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第1期68-73,共6页
基金
国家社会科学基金项目(02BZX030)
文摘
汉语和合本圣经《约翰福音》开篇"太初有道,道与神同在,道就是神"中的"道"是由希腊语"λóγοs(逻各斯)"翻译而来。通过对老子、《周易》和孔子等哲学思想中关于"道"的涵义剖析,可以发现"道"是蕴含着万有之规律、人的行为规则以及宇宙变易和人生原则之意。而同时包含创造论、基督论和救赎论等三重意义的"λóγοs"无一不是通过"言语"来体现的,汉语圣经把"λóγοs"翻译为"道"仅部分表达了其创造论涵义却消解了其余两方面的意义,因而只有将汉语圣经中的"λóγοs"译为"言语"才能完整体现和囊括"λóγοs"原本的多重涵义。
关键词
言
道
逻各斯
Keywords
speech
Tao
logos
分类号
B22 [哲学宗教—中国哲学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
言与道:λóγοs的汉译问题
杨远征
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部