期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析外语焦虑与高职英语听说
1
作者 郭莉萍 《技术与创新管理》 2013年第4期372-375,共4页
听说教学作为英语学习中的重要环节,其效果受诸多因素的影响,其中包括负性情绪外语焦虑。文章讨论了外语焦虑对于高职学生英语听说能力的影响,从学生、学校、教学、教师和文化几个主要方面分析了英语听说中语言焦虑产生的原因,并提出了... 听说教学作为英语学习中的重要环节,其效果受诸多因素的影响,其中包括负性情绪外语焦虑。文章讨论了外语焦虑对于高职学生英语听说能力的影响,从学生、学校、教学、教师和文化几个主要方面分析了英语听说中语言焦虑产生的原因,并提出了相应的教学对策,以减轻高职学生的语言焦虑,从而优化学习过程并提高其英语听说能力。 展开更多
关键词 外语焦虑高职学生 英语听说 影响 教学对策
下载PDF
论广告英语的词法和句法特征 被引量:5
2
作者 李惠芬 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第S1期341-343,共3页
广告英语中不同形式词法和句法的构成及其表达使其具有直接、简洁、夸张、幽默、创意大胆、别出心裁、韵律优美、表达独特等特点,充分表现了广告英语语言所特有的魅力。探讨广告英语的词法和句法特点,对研究实用文体英语和从事英语教学... 广告英语中不同形式词法和句法的构成及其表达使其具有直接、简洁、夸张、幽默、创意大胆、别出心裁、韵律优美、表达独特等特点,充分表现了广告英语语言所特有的魅力。探讨广告英语的词法和句法特点,对研究实用文体英语和从事英语教学都具有十分重要的意义。 展开更多
关键词 广告英语 词法 句法
下载PDF
英汉谚语的表达特性及翻译模式 被引量:6
3
作者 李惠芬 《陕西省行政学院陕西省经济管理干部学院学报》 2005年第1期92-94,共3页
英汉语言是两种具有悠久历史且表现丰富的语言,在文化历史的发展 中形成了大量的谚语,英汉两个民族因其思维和表达的共同性和差异性体现了英汉谚 语表达特点的共性和个性。根据这些特性,提出英汉谚语翻译采用直译、意译、直译兼 意译和... 英汉语言是两种具有悠久历史且表现丰富的语言,在文化历史的发展 中形成了大量的谚语,英汉两个民族因其思维和表达的共同性和差异性体现了英汉谚 语表达特点的共性和个性。根据这些特性,提出英汉谚语翻译采用直译、意译、直译兼 意译和释译四种翻译模式。 展开更多
关键词 英汉谚语 翻译模式 意译 直译 英汉语言 表达特点 释译 历史 思维 个性
下载PDF
论英若诚戏剧方言土语的英译手法 被引量:3
4
作者 李惠芬 《海外英语》 2011年第12X期23-25,共3页
英若诚是我国著名的戏剧表演艺术家、导演和戏剧翻译家。文中以他在戏剧《狗儿爷涅磐》中的方言土语英译为研究对象,对其英译语言特色和翻译手法予以分析。在戏剧翻译中他充分考虑戏剧语言大众化、瞬时性和不可解释性的特性,坚持戏剧口... 英若诚是我国著名的戏剧表演艺术家、导演和戏剧翻译家。文中以他在戏剧《狗儿爷涅磐》中的方言土语英译为研究对象,对其英译语言特色和翻译手法予以分析。在戏剧翻译中他充分考虑戏剧语言大众化、瞬时性和不可解释性的特性,坚持戏剧口语化、通俗易懂和简洁的原则。在翻译方言土语时,英先生采用了直译、套译和意译的翻译手法,其英译忠实、通顺,语义贴切,符合原文和当时的语境,并且很好地还原了剧中方言土语语言的特色。 展开更多
关键词 口语化 简洁 直译 套译 意译
下载PDF
基于学情分析的高职大学英语教学心得 被引量:4
5
作者 郭莉萍 《科教文汇》 2013年第2期83-86,共4页
高职大学英语教学应紧扣学情。教师在高职大学英语教学中应进行学情分析,发现影响教学效果的突出问题,并制定对策,在教学中加以实施以期达到更好的教学效果。
关键词 高职大学英语学情分析突出问题教学对策教 学效果
下载PDF
含“一”字的成语和习语巧译
6
作者 曹雪萍 《英语知识》 2007年第4期36-36,共1页
1.一心一意 heart and soul2.一见钟情 fall in love at the first sight3.一生一世 all one's life4.一劳永逸 once and for
关键词 “一”字 习语 成语 FIRST 一见钟情 LOVE the for
下载PDF
Metaphor and Cross-cultural Communication
7
作者 王晶 《科技信息》 2009年第13期193-193,219,共2页
The nature of metaphor is not only a matter of language,but also a matter of mind. Metaphor,as a kind of common language phenomenon,reflects different cultural models used in different languages,that is called cogniti... The nature of metaphor is not only a matter of language,but also a matter of mind. Metaphor,as a kind of common language phenomenon,reflects different cultural models used in different languages,that is called cognitive models. The application of metaphorical concept shows that the metaphor cognition is universal across cultures,but at the same time,it has some differences in their application because of their different social and cultural backgrounds. We should consider the factor of context when perform cross-cultural communication in order to avoid the misunderstanding between different cultures. 展开更多
关键词 比喻 语言现象 文化交叉 信息
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部