期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《过程研究的方法与策略:翻译研究的整合路径》述介
1
作者
王非
《外语与翻译》
2013年第2期78-80,共3页
传统的翻译研究主要基于对翻译产品(即译文或译语)的研究,但这种研究路径始终难以深刻地解释翻译过程中的诸多关联因素,如认知过程、文化和社会背景等(PSchhacker,2004)。在翻译过程中,译者的行为主要受到来自两个方面的因素的...
传统的翻译研究主要基于对翻译产品(即译文或译语)的研究,但这种研究路径始终难以深刻地解释翻译过程中的诸多关联因素,如认知过程、文化和社会背景等(PSchhacker,2004)。在翻译过程中,译者的行为主要受到来自两个方面的因素的影响,一是认知负荷的限制,二是社会文化准则的制约。如果想要进一步了解哪些环节与认知相关、哪些环节与文化因素相关,仅仅依靠文本对比或情景分析就显得相当不够(Pymetal,2006)。
展开更多
关键词
翻译研究
路径
整合
翻译过程
认知过程
社会背景
文化准则
关联因素
下载PDF
职称材料
题名
《过程研究的方法与策略:翻译研究的整合路径》述介
1
作者
王非
机构
陕西省西安市威宁西路
出处
《外语与翻译》
2013年第2期78-80,共3页
文摘
传统的翻译研究主要基于对翻译产品(即译文或译语)的研究,但这种研究路径始终难以深刻地解释翻译过程中的诸多关联因素,如认知过程、文化和社会背景等(PSchhacker,2004)。在翻译过程中,译者的行为主要受到来自两个方面的因素的影响,一是认知负荷的限制,二是社会文化准则的制约。如果想要进一步了解哪些环节与认知相关、哪些环节与文化因素相关,仅仅依靠文本对比或情景分析就显得相当不够(Pymetal,2006)。
关键词
翻译研究
路径
整合
翻译过程
认知过程
社会背景
文化准则
关联因素
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《过程研究的方法与策略:翻译研究的整合路径》述介
王非
《外语与翻译》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部