期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈商务合同的英译 被引量:7
1
作者 张春敬 黄绪先 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第4期36-39,共4页
This paper deals with how to improve the quality of the English translations of business contracts. It consists of three parts: first, how to use the adverbs of written contract terms appropriately; second, to analyse... This paper deals with how to improve the quality of the English translations of business contracts. It consists of three parts: first, how to use the adverbs of written contract terms appropriately; second, to analyse seven groups of easily confused words and phrases often used in the business contract; and third, to translate cautiously some important details, such as time and money. [ 展开更多
关键词 BUSINESS CONTRACT ENGLISH TRANSLATION
下载PDF
大大小小的“孩子” 被引量:1
2
作者 张灵毅 《英语自学》 2004年第1期36-37,共2页
《大学英语》第三册第七单元课文中,著名剧作家Rod Serling在刻画一位来自德国的Weiss时,有意在他的台词中编入了这样一句话:“I’ve got a three-month-oldinfant.”(我有个三个月大的婴儿。)用来表现他的英语不地道,是个外国人,而紧... 《大学英语》第三册第七单元课文中,著名剧作家Rod Serling在刻画一位来自德国的Weiss时,有意在他的台词中编入了这样一句话:“I’ve got a three-month-oldinfant.”(我有个三个月大的婴儿。)用来表现他的英语不地道,是个外国人,而紧接着美国人Mrs.Henderson则说:“…is yourbaby’S life any more precious than our kids?” 展开更多
关键词 《大学英语》 Weiss precious HENDERSON 后代子孙 法律用语 专用语 引申意义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部