期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析韩国语在语言交际中的“负向迁移” 被引量:2
1
作者 李正子 《延边大学学报(社会科学版)》 1998年第4期140-142,共3页
浅析韩国语在语言交际中的“负向迁移”李正子语言迁移可分为三种形式:正向迁移(positivetransfer)、负向迁移(negativetrans-fer)、零迁移(zerotransfer),也叫中性迁移(neu... 浅析韩国语在语言交际中的“负向迁移”李正子语言迁移可分为三种形式:正向迁移(positivetransfer)、负向迁移(negativetrans-fer)、零迁移(zerotransfer),也叫中性迁移(neutraltransfer)。有的语... 展开更多
关键词 负向迁移 韩国语 语言交际 第二语言 语言规则 知识文化 语言迁移 《语言与文化》 疑问句 否定词
下载PDF
文化差异与翻译相对等值
2
作者 李贞子 《延边大学学报(社会科学版)》 1999年第2期124-127,共4页
翻译不仅仅是个语言问题,在很大程度上,它与译出语与译入语所属的两种不同文化有着密切的联系,并受其影响和制约。一般说来,两种语言的纯语言障碍比较容易克服。但是,两种文化之间的差异及其在语言上的反映则较难克服。这是因为不... 翻译不仅仅是个语言问题,在很大程度上,它与译出语与译入语所属的两种不同文化有着密切的联系,并受其影响和制约。一般说来,两种语言的纯语言障碍比较容易克服。但是,两种文化之间的差异及其在语言上的反映则较难克服。这是因为不同的语言具有不同的民族特性,代表不同的文化,它们的语言形式各不相同。因此,译文不可能达到与原文绝对完美的信息等值,即翻译等值只能是相对而言。本文拟从韩汉两种语言的文化差异来探讨翻译相对等值问题。 展开更多
关键词 文化差异 等值翻译 文化内涵 翻译等值 韩国语 文化因素 两种语言 交际活动 习俗文化 形式与内容
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部