期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
世界文学名著《月亮与六便士》汉藏译本比较研究
1
作者
索南卓玛
《攀登(藏文版)》
2023年第2期128-135,共8页
英国小说家威廉·萨默塞特·毛姆的《月亮和六便士》,已被翻译成62种语言,在110个国家广受欢迎。国内普遍接受的汉译本有傅惟慈和李继宏两位大师的译著。而藏译本是由藏族当代作家才加在傅惟慈的译本基础上进行的汉译藏。该藏...
英国小说家威廉·萨默塞特·毛姆的《月亮和六便士》,已被翻译成62种语言,在110个国家广受欢迎。国内普遍接受的汉译本有傅惟慈和李继宏两位大师的译著。而藏译本是由藏族当代作家才加在傅惟慈的译本基础上进行的汉译藏。该藏译本在内容翻译方面不仅忠实于汉译本,同时,在词语、语法、修辞等方面也遵从了翻译目的论的原则,使藏译本具有了藏民族文化韵味和特色。
展开更多
关键词
《月亮与六便士》
藏译本
比较
文学
下载PDF
职称材料
题名
世界文学名著《月亮与六便士》汉藏译本比较研究
1
作者
索南卓玛
机构
青海省文化厅《藏族民俗文化》杂志社
出处
《攀登(藏文版)》
2023年第2期128-135,共8页
文摘
英国小说家威廉·萨默塞特·毛姆的《月亮和六便士》,已被翻译成62种语言,在110个国家广受欢迎。国内普遍接受的汉译本有傅惟慈和李继宏两位大师的译著。而藏译本是由藏族当代作家才加在傅惟慈的译本基础上进行的汉译藏。该藏译本在内容翻译方面不仅忠实于汉译本,同时,在词语、语法、修辞等方面也遵从了翻译目的论的原则,使藏译本具有了藏民族文化韵味和特色。
关键词
《月亮与六便士》
藏译本
比较
文学
Keywords
《The Moon and Sixpence》
Tibetan Translation Version
Comparison
Literature
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
世界文学名著《月亮与六便士》汉藏译本比较研究
索南卓玛
《攀登(藏文版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部