-
题名汉代古音古读在高丽半岛韩语中的遗存举隅
- 1
-
-
作者
梁建芬
-
机构
韩国大邱大学中语系
韩国首尔大学
-
出处
《中国文字研究》
2024年第1期232-236,共5页
-
文摘
在中国汉代语言知识类型标注过程中,集合了部分汉代语言音读标记。对照汉代古音在东亚地区高丽半岛韩语中的遗存,乃至日本列岛的传播记录,举出语料使用较为充分的音注现象,从而观察汉代古音保存乃至传播演变规则,由此可以实现对以往相关汉代语言语音史观察缺环的补充,并对若干相关文字音注现象作出合乎历史语言语音史发展实际的重新解释。
-
关键词
汉代音读
语音标注
韩日遗存
-
Keywords
Han Dynasty phonetics
phonetic annotation
Korean-Japanese heritage
-
分类号
H111
[语言文字—汉语]
K234
[历史地理—中国史]
H55
[语言文字]
-
-
题名韩国古巫歌《门前本解》译介
被引量:3
- 2
-
-
作者
刘勤
南基守
-
机构
四川师范大学文学院
韩国大邱韩医大学中语系
-
出处
《民间文化论坛》
2019年第2期57-66,共10页
-
基金
中国国家社科基金项目《中国厕神信仰考论》(14CZW064)
四川师范大学重点课题《由厕神信仰看中国文化的基质与动力》(14YB21)中的阶段性成果
-
文摘
韩国古巫歌《门前本解》,主要传述了灶神、厕神和门神的由来及相互关系。这一巫歌流播时间长、范围广,至今在韩国民间尚有影响,是标准的"活态神话"。这些巫歌中的形象同样可以拿来与中国民俗和神话中的相关形象进行比较分析,惜无中译。巫歌在各地长期流传中,版本很多很杂。通过对《门前本解》各个版本进行比较和分析可知,日本学者赤松智成和秋叶隆采录的这一版本最早最完备,非常值得译介。在翻译过程中,文章比照、补充了别的版本,并在不同之处加以著录和说明,以求为建立在此基础上的进一步研究提供有益参照。
-
关键词
《门前本解》
古巫歌
灶神
厕神
门神
-
分类号
I207.7
[文学—中国文学]
-