-
题名浅议汉韩接续句的连接方式以及对应关系
- 1
-
-
作者
李雪
-
机构
韩国高丽大学国语国文系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第10期143-148,共6页
-
文摘
本文以语言类型学理论为基础,考察了汉语和韩国语接续句的连接方式以及对应关系。首先指出了汉语和韩国语接续句连接方式的差异:汉语接续句一般使用关联词语和语序连接,因此关联词语的使用与否并没有强制要求;而韩国语接续句则需使用连接词尾连接,连接词尾在接续句中是必不可少的。其次指出了接续句所应包含的范围,然后以句法和语义标准给汉语和韩国语的接续句分类,最后采用互译的方法考察两种语言的对应关系。
-
关键词
接续句
关联词语
连接词尾
汉韩对比
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
H55
[语言文字]
-
-
题名安寿吉“满洲”时期作品中的“他者”认识
- 2
-
-
作者
李海英
任秋乐
-
机构
中国海洋大学朝鲜语系
韩国高丽大学国语国文系
-
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2024年第1期18-27,共10页
-
基金
韩国教育部Core University Program for Korean Studies项目,项目编号:AKS-2022-OLU-2250001。
-
文摘
伪满洲国朝鲜作家安寿吉的作品中存在着对于“民族”的思考与认识,其相关作品中的“他者”(即“满洲人”和“日本人”)叙事认识既是构成作家在“满洲”时期的现实认识的基础,也是朝鲜人在“满洲”探索生活方向的重要坐标。
-
关键词
朝鲜作家
安寿吉
他者
《水稻》
《北乡谱》
-
分类号
I313.065
[文学—其他各国文学]
-
-
题名杨昌济留学教育思想与影响探析
- 3
-
-
作者
莫斐雅
-
机构
韩国高丽大学国文系
-
出处
《当代教育论坛(综合版)》
2010年第3期27-28,共2页
-
文摘
杨昌济是近代湖湘著名的学者和教育家。20世纪初,正值国难深重之际,挽救中华民族危亡成为当时之急务,面对时局,他自感救国责任之重大,冷静地认识到:“非有世界之智识,不足以任指导社会之责。”于是毅然出洋留学,以开眼界,以宏学识。1903年,他到日本,留日六年间,先后入弘文书院、东京高等师范学校学习,主攻教育学。
-
关键词
杨昌济
教育思想
留学
高等师范学校
20世纪
民族危亡
教育家
教育学
-
分类号
G40-09
[文化科学—教育学原理]
-
-
题名反切考--理解“俗所谓反切二十七字”
被引量:2
- 4
-
-
作者
郑光
曹瑞炯
-
机构
韩国高丽大学国语国文系
北京外国语大学亚非学院
-
出处
《国际汉学》
CSSCI
2018年第3期83-102,共20页
-
基金
韩国韩国学中央研究院(MOE)的基金项目(项目编号:AKS-2011-AAA-2101)的阶段性成果
-
文摘
《反切考》一文曾作为主旨发言宣读于国际译学书学会第八次国际学术大会(2016年7月30—31日,日本横滨鹤见大学)。作者郑光(Chung Kwang)执教于韩国高丽大学国语国文系,主要研究领域是国语史与训民正音以及东亚文字学。文中探讨反切的起源、发展以及它传授到朝鲜的过程。中国的传统注音法反切来源于古代印度的半字论,而朝鲜的反切则是与其同名的新型注音法。15世纪在朝鲜发明的新文字,训民正音,又称正音,即反切,并且这个新文字是为了标记中国的汉字音发明的。《训蒙字会·谚解字母》中的"俗所谓反切二十七字"指的是标记汉字音的初声16字和中声11字,但这与中国声韵学中声与韵分开的反切的本质不同。实际上,因为训民正音的中声不能被看作反切下字,因此"俗所谓反切二十七字"只能根据古代印度的半字论来理解。事实上,反切27字指的是训民正音中的17个初声和6个双写字(■,■,■,■,■,■)以及4个轻唇音(■,■,■,■),也可以看作是27个反切上字。但反切27字却在民间被误传为初声16字和中声11字。因此谚文字母接受这种民间广泛普及的对反切的错误认识,就添加了"俗所谓"这一解释。
-
关键词
反切上字
俗
国际学术
古代印度
文字学
15世纪
错误认识
汉字音
-
分类号
H55
[语言文字]
-