期刊文献+
共找到40篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
异化视角下大学生英语学习现状研究分析
1
作者 张秀峰 高巍 《科教导刊》 2014年第7期247-248,共2页
文章基于异化的视角,探讨了我国大学生英语学习的现状及其异化的表现,诸如外部/工具型学习动机占主导、英语学习方法的异化以及重英语轻母语的异化现象等,最后简要分析了当前大学生英语学习异化产生的原因.
关键词 异化 英语学习 动机
下载PDF
有关方言岛与社会语言学研究的思考--兼评《北京官话方言岛研究》 被引量:3
2
作者 贾洪伟 《新疆社会科学》 CSSCI 2014年第2期137-142,154,共6页
文章重述社会语言学方言岛研究的历程,分析中外方言岛称谓的构成及其称谓演变的历史,评述我国新近出版的方言岛研究专著《北京官话方言岛研究:清东陵和清西陵的满族汉语》(2012),反思社会语言学的历史,指出重新考察中国社会语言学历史... 文章重述社会语言学方言岛研究的历程,分析中外方言岛称谓的构成及其称谓演变的历史,评述我国新近出版的方言岛研究专著《北京官话方言岛研究:清东陵和清西陵的满族汉语》(2012),反思社会语言学的历史,指出重新考察中国社会语言学历史的学科史意义。 展开更多
关键词 方言岛研究 北京官话方言岛 满族汉语 社会语言学 学科史
下载PDF
英语构式“THERE—BE”新探
3
作者 诸允孟 《语言文化研究辑刊》 2015年第1期65-78,共14页
尽管学界已从不同视角(如图形一背景原理)研究了存在句、强调句、倒装句等句式中的there-be构式,但在一些本质问题上仍未达成共识,如该构式的机制和语用功能等。解开这一谜团的关键在于:该构式充当了不可及信息的标记,即说话人对... 尽管学界已从不同视角(如图形一背景原理)研究了存在句、强调句、倒装句等句式中的there-be构式,但在一些本质问题上仍未达成共识,如该构式的机制和语用功能等。解开这一谜团的关键在于:该构式充当了不可及信息的标记,即说话人对新信息编码与听话人对接收信息解码时必须使用的语用手段之一。作为英语中一种常见而又复杂的构式,there-ben历了语法化与构式变化。既然信息可及性理论具有跨语言共性,本文以汉语实例进一步证明该理论具备对语言现象加以充分描写和充分解释的两种特性。 展开更多
关键词 构式 语法化 构式变化 信息可及性 不可及信息 标记
下载PDF
英语公共演讲翻转课堂教学模式研究
4
作者 巩向飞 《文教资料》 2018年第34期231-232,100,共3页
本文基于对翻转课堂模式的研究和对我国高校英语公共演讲教学现状的分析,探索英语公共演讲翻转课堂教学模式,包括课前学习资源建设和任务设计、课堂活动和评价设计、课后反馈交流三个阶段,以增强英语演讲教学效果。
关键词 英语演讲 翻转课堂 教学模式
下载PDF
MOOC在中国发展之困境 被引量:10
5
作者 贾洪伟 马德峰 《湖北工程学院学报》 2014年第4期76-80,共5页
MOOC系massive open online course的首字母缩写词,被译为"摩课"、"魔课"、"慕课"、"云课程"、"微课"等,发轫于1960年代的教育科技的工业化思潮。相对传统教育而言,MOOC具有信息量... MOOC系massive open online course的首字母缩写词,被译为"摩课"、"魔课"、"慕课"、"云课程"、"微课"等,发轫于1960年代的教育科技的工业化思潮。相对传统教育而言,MOOC具有信息量丰富、传播范围广、传输速度快、不受时空限制、打破单一授课模式、便于同行与同学之间的互动与交流等优点,因此在世界范围内引发了新一轮的教育革新运动。中国作为世界教育大国,必然受到MOOC在全球范围内引发教育革新的冲击与影响,因此MOOC在中国的发展实属必然趋势。但是,因中国内陆各地区的发展程度和教育发展状况差异较大,因而MOOC在中国的发展也必然面临如下难题:网络化普及程度、网络优化环境、教育行政制度、教育资源分配制度、学生自主学习的能愿度、知识产权、教学语言自主权、虚拟环境与沟通能力培养需求之间的矛盾、MOOC平台的执行与监管和运营。 展开更多
关键词 MOOC 中国本土化 发展 困境
下载PDF
关于外文期刊的开发与利用 被引量:14
6
作者 付培立 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 2005年第3期215-216,共2页
针对当前高校外文期刊存在利用率低的问题,着重指出存在此种现状的直接原因,并提出改变此现状的举措。
关键词 外文期刊 开发与利用 直接原因 利用率
下载PDF
翻译史的分类与研究范式 被引量:13
7
作者 贾洪伟 《外国语文》 北大核心 2018年第2期108-113,共6页
本文以翻译史为切入点,扼要地厘定翻译史的相关称谓(史、史论、史学),区分翻译史的类别(通史与断代史、世界史与国别史、泛区域史与具体区域史、人物志与专题史、中国少数民族翻译史与具体民族翻译史、口述史),阐述翻译史研究的史论法... 本文以翻译史为切入点,扼要地厘定翻译史的相关称谓(史、史论、史学),区分翻译史的类别(通史与断代史、世界史与国别史、泛区域史与具体区域史、人物志与专题史、中国少数民族翻译史与具体民族翻译史、口述史),阐述翻译史研究的史论法相结合范式,以图在此基础上促进我国翻译史研究的专业化,为我国专业化翻译史学的发展提供具有反思性的思考和启示。 展开更多
关键词 翻译史 称谓厘定 分类 研究范式
下载PDF
中介语理论浅析 被引量:4
8
作者 耿晓华 汤磊 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期111-113,共3页
中介语理论的提出距今有 3 0多年了 ,它对发展语言学习及语言教学理论有及其重要的意义。本文概述了中介语的主要特征 ,指出了中介语同外语学习有密不可分的联系 。
关键词 中介语 目的语 重组型 重新创造型
下载PDF
国内翻译史研究的几个问题 被引量:8
9
作者 贾洪伟 《外国语文》 北大核心 2019年第1期118-127,共10页
1940年至今,我国翻译史研究已走过80个年头,不论是著作方面还是论文方面都取得了不小的成绩。但是,当前翻译史研究仍存在不少问题,如翻译活动和思想的缘起研究不足,时间点不准确,人物志与专题史交错混杂,软硬史料使用不当等学术问题;史... 1940年至今,我国翻译史研究已走过80个年头,不论是著作方面还是论文方面都取得了不小的成绩。但是,当前翻译史研究仍存在不少问题,如翻译活动和思想的缘起研究不足,时间点不准确,人物志与专题史交错混杂,软硬史料使用不当等学术问题;史家素养不足,治史方法和范式掌握不充分等意识问题;以及术语不统一,研究活动散乱,缺少专业审查机构,专业队伍建设不足,缺少交流和发布成果的平台等管理问题。因此,我们有必要以当前的现状为切入点,厘清问题,根治弊端。 展开更多
关键词 翻译史 翻译史研究与协作 现状 问题
下载PDF
建立翻译符号学的可能性 被引量:28
10
作者 贾洪伟 《山东外语教学》 2016年第3期90-100,共11页
回顾1988年以来符号学翻译研究的成果,指出近30年来符号学翻译研究存在利用符号学理论和方法分析翻译文本的"脚注式研究"这一不足,提出转换新的视角,建立与语言符号学并立的分支学科——翻译符号学的必要性。在厘定翻译符号... 回顾1988年以来符号学翻译研究的成果,指出近30年来符号学翻译研究存在利用符号学理论和方法分析翻译文本的"脚注式研究"这一不足,提出转换新的视角,建立与语言符号学并立的分支学科——翻译符号学的必要性。在厘定翻译符号学基础上,文章从符号学基础、翻译学基础和翻译与符号学联姻基础三个层面,阐述建立翻译符号学的理论基础、翻译思想基础及可能吸取的教训,构拟翻译符号学的理论框架,提出建立翻译符号学的四大要务:(1)建立与健全翻译符号学和语言符号学紧密相关的资料库;(2)确定研究范围、对象和目标,厘定学科术语,建构学科框架;(3)壮大学科团队,扩大国内外影响力;(4)创建专业刊物,促进行内交流。 展开更多
关键词 翻译 语言符号学 翻译符号学 可能性
下载PDF
全球化时代我国的外语教育政策研究--国家文化利益的视角 被引量:14
11
作者 曹迪 《西安外国语大学学报》 2012年第4期71-74,共4页
全球化时代,语言(外语)优势常被用来传播价值观念,提升国家文化软实力,实现国家文化利益。外语优势的获得依赖于外语教育政策的指导,因此,外语教育政策成为各国实现国家文化利益的重要手段。外语教育政策的制定与实施必须与国家发展战... 全球化时代,语言(外语)优势常被用来传播价值观念,提升国家文化软实力,实现国家文化利益。外语优势的获得依赖于外语教育政策的指导,因此,外语教育政策成为各国实现国家文化利益的重要手段。外语教育政策的制定与实施必须与国家发展战略紧密联系在一起,以维护和实现国家文化利益作为终极文化目标指向。 展开更多
关键词 外语教育政策 外语教育 国家文化利益
下载PDF
论翻译符号学的符号分类与转换 被引量:14
12
作者 贾洪伟 《山东外语教学》 2018年第1期111-118,共8页
以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与互动不足以覆盖翻译广义范畴的所有符号转换类型,故而有必要以物质介质为参考点,将人类表意符号分为依存... 以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与互动不足以覆盖翻译广义范畴的所有符号转换类型,故而有必要以物质介质为参考点,将人类表意符号分为依存于外部物质介质的有形符号和依存于大脑内部介质的无形符号。这两类符号之间存在的三种转换(即有形符号转换为有形符号、有形符号转换为无形符号,以及无形符号转换为有形符号),构成了翻译符号学有关符号活动范畴与类别、符指过程等领域的思想基础,既可丰富符号学有关符号类型划分的相关思考,还可拓展人类交际过程和文本阐释研究的视角,更可以为翻译学有关翻译类型、翻译过程、译者思维与心理、机器翻译等领域提供有益的启示。 展开更多
关键词 翻译符号学 有形符号 无形符号 符号分类与转换
下载PDF
翻译符号学的信念界定问题 被引量:6
13
作者 贾洪伟 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第4期60-65,共6页
欧美学界对信念问题早有论及。1877年,美国实效哲学家皮尔士从科学逻辑角度专门探讨信念的确定问题,但没有界定"信念"的概念和本质,也未划分属性和层次类别,故有必要以当前视角加以概念厘定,从属性角度划分出善恶信念,从层级... 欧美学界对信念问题早有论及。1877年,美国实效哲学家皮尔士从科学逻辑角度专门探讨信念的确定问题,但没有界定"信念"的概念和本质,也未划分属性和层次类别,故有必要以当前视角加以概念厘定,从属性角度划分出善恶信念,从层级角度划分出国家、群体和个体三个类别,并从群体和个体层面阐述翻译符号学的理论信念。翻译符号学以符号转换活动为对象,考察符号转换的过程、本质、现象、规律等,旨在构建以符号转换相关论题为焦点的符号学分支学科,信念属于翻译符号学的宏观、外部因素,在国家、群体和个体层面起规范和制约符号活动的作用。 展开更多
关键词 实效哲学 翻译符号学 国家信念 群体信念 个体信念
下载PDF
典籍回译之难——以翻译《中国的语言与文学:演讲录》为例 被引量:5
14
作者 贾洪伟 《外国语文》 北大核心 2015年第1期120-125,共6页
以文本分析方法,分析《中国的语言与文学:演讲录》(The Language and Literature of China:Two Lectures,1876)翻译中涉及的威妥玛拼音的识别与转写、欠额译文的原文本考证、生僻典故与史实的识别与考证三方面的回译困难,最后指出回译... 以文本分析方法,分析《中国的语言与文学:演讲录》(The Language and Literature of China:Two Lectures,1876)翻译中涉及的威妥玛拼音的识别与转写、欠额译文的原文本考证、生僻典故与史实的识别与考证三方面的回译困难,最后指出回译工作当以文本考证、史实互证、错谬更正为己任,在本质上属于学术性翻译行为。 展开更多
关键词 典籍回译 《中国的语言与文学:演讲录》 剖析
下载PDF
有关中国文化走出去视角下民间力量的几点思考? 被引量:4
15
作者 贾洪伟 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2017年第5期10-13,共4页
截至2017年6月,"中国知网"载有"民间力量"为主题的研究数据398项。本文通过对数据的统计分析,呈现当前"民间力量"的研究现状,指出当前在民间力量缘起、界定与分类、依存机制三个层面存在的问题以及互联... 截至2017年6月,"中国知网"载有"民间力量"为主题的研究数据398项。本文通过对数据的统计分析,呈现当前"民间力量"的研究现状,指出当前在民间力量缘起、界定与分类、依存机制三个层面存在的问题以及互联网时代国际传播主体走向政府、企业、社会组织和个人多元转变的情况下,民间力量与政府力量的合作与协作模式,即民间力量以政府力量为指导轴心,辅助政府力量,充分地发挥民间力量易于被信任和接受的优势,"补充"和"缓和"官方话语,"讲好中国故事",提升中国软实力。 展开更多
关键词 中国文化走出去 民间力量 合作与协作
下载PDF
法国语言学在中国的传播与接受(1924-2010) 被引量:1
16
作者 贾洪伟 段满福 《天津外国语大学学报》 2015年第3期15-22,共8页
法国语言学自20世纪30年代传入中国,迄今已影响中国现代语言学的各个部门和分支学科,如语音、语法、语义、历史比较语言学、语言学史等,在中国现代语言学的建立和发展过程中起过重要的奠基作用,因而有必要梳理法国语言学在中国的传播和... 法国语言学自20世纪30年代传入中国,迄今已影响中国现代语言学的各个部门和分支学科,如语音、语法、语义、历史比较语言学、语言学史等,在中国现代语言学的建立和发展过程中起过重要的奠基作用,因而有必要梳理法国语言学在中国的传播和接受状况,归纳法国语言学在中国传播和接受的特征、主要作品、译介手法和途径。 展开更多
关键词 法国语言学 语言学思想 传播 接受 中国语言学
下载PDF
翻译跨学科之悖论 被引量:1
17
作者 贾洪伟 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第4期28-31,共4页
20世纪80年代开始,翻译学者逐渐产生学科意识,开始以科学方法探究以翻译为对象的真知,建构具有体系性、客观性、科学性的独立学科,同时提出翻译的跨学科或多学科理念。文章一方面以翻译的广义内涵为切入点,以翻译在历史上的发生机制为依... 20世纪80年代开始,翻译学者逐渐产生学科意识,开始以科学方法探究以翻译为对象的真知,建构具有体系性、客观性、科学性的独立学科,同时提出翻译的跨学科或多学科理念。文章一方面以翻译的广义内涵为切入点,以翻译在历史上的发生机制为依据,引入翻译就是符号转换行为与过程的观念,阐释翻译及翻译研究在历史长河中的存在态势;另一方面从文本符号转换和跨学科路径研究翻译的角度,讨论今日跨学科是翻译的宿命,亦是历史的悖论,指出翻译研究中所谓的其他学科方法是人类认知客观世界的共有工具,且翻译行为、翻译过程、译本是符号行为、符号过程、符号内容/形式,揭示带有多学科文本关系和印记的翻译研究实际就是人类认识自身及客观文本世界所做的关联性研究,即翻译研究本身所具有的普适性本质属性。 展开更多
关键词 翻译 跨学科 宿命 悖论 符号学
下载PDF
章太炎的语言学译介的影响研究 被引量:1
18
作者 贾洪伟 李利军 《外国语文研究》 2015年第3期86-94,共9页
文章从章太炎有关语言研究的作品入手,对其在这些作品中引入的西方语言学思想及术语加以考察,总结其在中国理论语言学的形成过程中做出的贡献,凸显其对中国近现代语言学产生的影响。
关键词 章太炎 语言学思想 译介 影响
下载PDF
许渊冲翻译观之本质论——兼论中国翻译观之变异 被引量:3
19
作者 贾洪伟 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2017年第2期22-25,共4页
许渊冲先生是中国首位基于华夏哲学思想,以自身的翻译实践经验和民族学术资源为参照,提出具有世界性普世意义的翻译话语体系的翻译大家,他不但推翻了翻译实践与翻译理论研究不相干的相关论点,还向全球翻译学界宣示了中国人不但可以做&qu... 许渊冲先生是中国首位基于华夏哲学思想,以自身的翻译实践经验和民族学术资源为参照,提出具有世界性普世意义的翻译话语体系的翻译大家,他不但推翻了翻译实践与翻译理论研究不相干的相关论点,还向全球翻译学界宣示了中国人不但可以做"中译外",更可以依据"中译外"经验总结出健全的翻译理论体系。 展开更多
关键词 许渊冲 翻译观 本质 变异
下载PDF
奥斯卡·王尔德——时尚先生与唯美生活的哲学家 被引量:1
20
作者 胡永华 《北京第二外国语学院学报》 2011年第10期39-45,共7页
长期以来,王尔德对英国唯美主义运动的贡献常常遭到质疑和否定,许多人认为他的领袖地位是徒有虚名。事实上,王尔德不仅是唯美时尚在19世纪80年代鼎盛时期的领导者:作为时尚先生身体力行唯美时尚的种种实践,促进唯美时尚在最广大中间阶... 长期以来,王尔德对英国唯美主义运动的贡献常常遭到质疑和否定,许多人认为他的领袖地位是徒有虚名。事实上,王尔德不仅是唯美时尚在19世纪80年代鼎盛时期的领导者:作为时尚先生身体力行唯美时尚的种种实践,促进唯美时尚在最广大中间阶层的扩散,而且是唯美生活的哲学家,其人生艺术化哲学包括浅表的日常生活审美化、认识论的审美化和审美的人等3个方面。 展开更多
关键词 奥斯卡.王尔德 唯美主义运动 时尚 审美化
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部