期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
选择性亲和力?——王尔德读庄子 被引量:8
1
作者 张隆溪 向玲玲 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第3期74-79,共6页
英国汉学家瞿理思1889年发表了他翻译的《庄子》,而英国作家奥斯卡·王尔德很快在1890年就发表了长篇书评,把庄子的道家思想阐释为反对一切政府管理、争取个人自由的哲学。这正是王尔德自己所理解的费边社会主义,即认为艺术应该是... 英国汉学家瞿理思1889年发表了他翻译的《庄子》,而英国作家奥斯卡·王尔德很快在1890年就发表了长篇书评,把庄子的道家思想阐释为反对一切政府管理、争取个人自由的哲学。这正是王尔德自己所理解的费边社会主义,即认为艺术应该是超越政治和伦理的唯美主义思想;这是一种近于无政府主义的思想,主张一切任其自然。王尔德这一思想与主张无为而治的道家思想有一种不期而至的契合。虽然王尔德不懂中文,对道家思想也没有研究,但凭着艺术家和思想家的敏感,他对庄子的评论不无深刻之处。由于现代王尔德研究往往不关注这篇书评,而王尔德选本也通常不收录这篇书评,因此,在审视西方现代文学与中国传统的关系时探讨王尔德对《庄子》译本的评论,自有其意义。 展开更多
关键词 王尔德 庄子 个人自由 无政府主义 现代主义 道家思想
下载PDF
中西文化交流及其他——张隆溪先生访谈录 被引量:1
2
作者 杨昊成 张隆溪 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2015年第1期188-200,114,共14页
本文是2014年4月下旬上海华东师范大学举办的"镜中之镜:中国当代文学及其译介研讨会"期间,作者对著名学者张隆溪先生的一次访谈,内容涉及中国文化与文学"走出去"、比较文学、世界文学、文学翻译、海外汉学等问题。... 本文是2014年4月下旬上海华东师范大学举办的"镜中之镜:中国当代文学及其译介研讨会"期间,作者对著名学者张隆溪先生的一次访谈,内容涉及中国文化与文学"走出去"、比较文学、世界文学、文学翻译、海外汉学等问题。张先生以其一贯的博学,平实、逻辑、理性地谈了自己对以上诸问题的看法。 展开更多
关键词 中国文化“走出去” 比较文学 世界文学 文学翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部