期刊文献+
共找到67篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
语言服务促翻译人才培养口述影像助翻译多维研究
1
作者 陈霞 王淑婷 鄢秀 《西北成人教育学院学报》 2023年第3期70-76,共7页
视听媒介普及和语言服务需求激增为翻译研究和人才培养带来了机遇与挑战,作为视听翻译分支领域的口述影像也开始受到社会与学界关注,但这一领域在中国的发展才刚刚起步,在翻译研究和翻译教育领域更是极少关注。“2022年语言服务、口述... 视听媒介普及和语言服务需求激增为翻译研究和人才培养带来了机遇与挑战,作为视听翻译分支领域的口述影像也开始受到社会与学界关注,但这一领域在中国的发展才刚刚起步,在翻译研究和翻译教育领域更是极少关注。“2022年语言服务、口述影像及翻译研究研讨会”搭建了语言服务、口述影像和翻译研究领域的交流平台,21位知名专家进行了主旨报告,为我国语言服务业发展、翻译教育、口述影像教学与研究、翻译跨学科研究等方面提供了一定的新思路和新路径。 展开更多
关键词 语言服务 视听翻译 口述影像 无障碍传播 翻译研究 翻译人才培养
下载PDF
香港大学生普通话学习的环境、语言态度及教学软件的应用——焦点小组访谈研究 被引量:3
2
作者 鄢秀 潘珺 《国际汉语学报》 2016年第1期176-188,共13页
本文旨在研究新时期香港大学生普通话学习的情况。研究采用焦点小组访谈法,对香港一所大学参加普通话课程的本地学生进行调查。通过内容分析法,文章发现香港大学生的普通话学习具有实用主义动机,其学习难点主要在于发音。受访学生还指... 本文旨在研究新时期香港大学生普通话学习的情况。研究采用焦点小组访谈法,对香港一所大学参加普通话课程的本地学生进行调查。通过内容分析法,文章发现香港大学生的普通话学习具有实用主义动机,其学习难点主要在于发音。受访学生还指出他们学习普通话的目标期待和对普通话不同变体的看法。此外,普通话学习软件的使用情况及问题也得到了讨论。本研究的发现对普通话教学及相关资源发展将提供十分重要的实证依据。 展开更多
关键词 普通话教学 香港 大学生 学习态度 教学软件
下载PDF
动画电影字幕翻译中的语言改写 被引量:2
3
作者 邓高胜 姜露露 《西昌学院学报(社会科学版)》 2018年第4期66-68,共3页
迪士尼动画电影风靡全球,其高水平的字幕翻译在其传播中发挥了重要的作用。在动画电影字幕翻译过程中,译者不可避免地会"改写""改译"某些内容,来实现语言的教育意义和对儿童的正确引导作用。从勒菲弗尔的改写理论出... 迪士尼动画电影风靡全球,其高水平的字幕翻译在其传播中发挥了重要的作用。在动画电影字幕翻译过程中,译者不可避免地会"改写""改译"某些内容,来实现语言的教育意义和对儿童的正确引导作用。从勒菲弗尔的改写理论出发,以《疯狂动物城》的字幕翻译为析,对比大陆版本和台湾版本字幕译文,分析其字幕翻译背后的翻译目的和所运用的翻译策略。 展开更多
关键词 改写理论 字幕翻译 儿童动画电影
下载PDF
20世纪初香港革命派报纸及其刊载的翻译小说
4
作者 原贞 《肇庆学院学报》 2020年第3期60-63,共4页
20世纪初,香港一度成为反清革命的一个重要基地,香港革命党人通过办报等形式传播反清革命思想,并通过翻译和刊载西方小说等文学作品介绍西方先进的科学知识和民主、平等、法制等思想。1906-1908年是香港革命党人办报和刊载翻译小说的高... 20世纪初,香港一度成为反清革命的一个重要基地,香港革命党人通过办报等形式传播反清革命思想,并通过翻译和刊载西方小说等文学作品介绍西方先进的科学知识和民主、平等、法制等思想。1906-1908年是香港革命党人办报和刊载翻译小说的高潮。由于译者采用了改写和杂语文体等翻译策略,以尽量满足香港普通读者的阅读需求和审美期待,革命派报纸刊载的翻译小说乃至报纸本身深受香港读者的青睐,从而达到了广泛传播反清革命思想的目的。 展开更多
关键词 香港革命党人 创办报纸 刊载翻译小说 翻译策略
下载PDF
从王夫之美学命题视角论中国古典诗词意象翻译
5
作者 王馨笛 李广寒 《河北科技师范学院学报(社会科学版)》 2023年第3期95-100,共6页
以王夫之的美学思想为纲,据其对诗词意象的美学定义及概括的四种特点,即整体性、真实性、多义性和独创性,结合具体译例分析译者是如何在译入语中塑造原作的意象。最后认为诗词意象的整体性是解决如何译问题的关键,真实性为诗词意象的可... 以王夫之的美学思想为纲,据其对诗词意象的美学定义及概括的四种特点,即整体性、真实性、多义性和独创性,结合具体译例分析译者是如何在译入语中塑造原作的意象。最后认为诗词意象的整体性是解决如何译问题的关键,真实性为诗词意象的可译性保驾护航,多义性确定译作中应呈现的诗词意象及其表现形式,独创性解释了译作中“新”的合理性。 展开更多
关键词 诗词意象 翻译 王夫之 传统美学 情景说 现量说
下载PDF
语境折叠视角下新媒体词汇语义的互动化趋势 被引量:2
6
作者 贺天琪 刘美君 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2024年第2期57-69,共13页
本文基于互动语言学和使用语法理论,从语义、语法两个层面,考察近十年新浪微博上109个网络热词的使用状况,系统梳理其语义范畴转移和语法功能变异的路径,并根据社交网络和语境折叠理论,探讨其语义延伸和词类转移的动因。研究发现,新媒... 本文基于互动语言学和使用语法理论,从语义、语法两个层面,考察近十年新浪微博上109个网络热词的使用状况,系统梳理其语义范畴转移和语法功能变异的路径,并根据社交网络和语境折叠理论,探讨其语义延伸和词类转移的动因。研究发现,新媒体词汇语义呈互动化演变趋势:语义上不断趋近社会交际相关的语义范畴;语法上词类转移更加活跃,且呈单向性特征,互动性不断增强。这与高互动社交需求和高折叠新媒体语境密切相关。 展开更多
关键词 新兴词汇 互动化 语境折叠 新媒体 网络语言
下载PDF
汉语作为第二语言阅读中伴随性词汇习得的方式及成效 被引量:2
7
作者 邵晶 李彬 《华文教学与研究》 CSSCI 2019年第2期71-80,共10页
二语学习者在阅读过程中会附带的习得一些词汇,称为伴随性词汇习得。但是在汉语作为第二语言的习得研究中,伴随性词汇习得究竟如何发生,以及哪种词汇加工方式会更利于伴随性词汇习得并无明确结论。本文通过调查韩国初、中级留学生在阅... 二语学习者在阅读过程中会附带的习得一些词汇,称为伴随性词汇习得。但是在汉语作为第二语言的习得研究中,伴随性词汇习得究竟如何发生,以及哪种词汇加工方式会更利于伴随性词汇习得并无明确结论。本文通过调查韩国初、中级留学生在阅读中加工生词的方式,试图揭示汉语伴随性词汇习得的过程,并调查不同的词汇加工方式对词汇学习的影响。通过阅读理解测试及访谈,研究者首先记录分析了韩国受试在阅读中处理生词的主要方式和方法。一周后,受试再次接受测验,检查他们在阅读中获得的词汇知识是否能有效保持。结果表明查词典和推测词义这两种能产型的学习策略是受试常用的词汇处理方式。从生词测试结果来看,两种方式各有优缺点。本文的结果有助于加深对汉语词汇习得的理解,能够为对外汉语词汇教学提供指导意义。 展开更多
关键词 对外汉语教学 伴随性词汇习得 词义处理策略 阅读理解 推演 查词典
下载PDF
从莫里斯符号学的角度看电影片名的翻译 被引量:1
8
作者 姜露露 邓高胜 《兰州教育学院学报》 2018年第5期143-145,共3页
片名是电影的"门面",成功的电影片名能引起观众的兴趣,带来相对可观的商业价值。随着引进影片数量的增加,关于电影片名翻译的研究也日趋重要。电影片名翻译是一种符号与符号之间的翻译,不仅需要传达原作的文化价值,还要考虑... 片名是电影的"门面",成功的电影片名能引起观众的兴趣,带来相对可观的商业价值。随着引进影片数量的增加,关于电影片名翻译的研究也日趋重要。电影片名翻译是一种符号与符号之间的翻译,不仅需要传达原作的文化价值,还要考虑到广大电影观众的观影体验,并且要尽可能带来更高的商业价值。本文以莫里斯的符号学理论为指导,讨论电影片名翻译的相关问题。 展开更多
关键词 电影片名翻译 莫里斯 符号学三分法
下载PDF
武侠小说中人名绰号翻译初探——以金庸小说的四个英译版为例 被引量:2
9
作者 邓高胜 叶铖铖 《信阳农林学院学报》 2018年第4期76-78,共3页
金庸的小说语言复杂、富含中国传统文化知识,文中还夹杂着大量的诗词、四字成语和民间俗语,给译者带来很大挑战。但是,译者们从来没有放弃过对其翻译的尝试,且颇有成就。本文以金庸小说的四个英译版本为例,分析小说中人名与绰号的英译,... 金庸的小说语言复杂、富含中国传统文化知识,文中还夹杂着大量的诗词、四字成语和民间俗语,给译者带来很大挑战。但是,译者们从来没有放弃过对其翻译的尝试,且颇有成就。本文以金庸小说的四个英译版本为例,分析小说中人名与绰号的英译,为金庸小说及武侠小说的人名、绰号英译贡献一份微薄之力。 展开更多
关键词 金庸小说 人名英译 人物绰号英译
下载PDF
香港说广州话的学生习得普通话咝音声母的研究
10
作者 李蕙心 黄卓健 《华文教学与研究》 CSSCI 2020年第4期18-27,共10页
本文从发音和听辨两方面去分析八位说广州话的香港学生对普通话三组咝音声母[s ts ts^h]、[ʂtʂtʂ^h]、[ɕtɕtɕ^h]的习得。经声学分析取得咝音噪音的LPC能量峰值,发现这些广州话母语者的三组普通话咝音的发音跟普通话母语者的发音有差异,... 本文从发音和听辨两方面去分析八位说广州话的香港学生对普通话三组咝音声母[s ts ts^h]、[ʂtʂtʂ^h]、[ɕtɕtɕ^h]的习得。经声学分析取得咝音噪音的LPC能量峰值,发现这些广州话母语者的三组普通话咝音的发音跟普通话母语者的发音有差异,尤其是[s ts ts^h]和[ɕtɕtɕ^h]的发音是接近广州话的[s ts ts^h],显示母语对二语发音的干扰。此外,根据十位普通话母语者的听辨评估,发现八位广州话母语者对三组普通话咝音的发音有混淆,降低了整体的发音正确率。不过在听辨方面,八位广州话母语者基本上都能区分三组普通话咝音,显示香港学生在二语学习的发音和听辨能力不同。研究结果让我们对广州话母语者习得普通话的咝音声母有新的认识。 展开更多
关键词 咝音声母 普通话 广州话 发音和听辨 二语习得
下载PDF
浅谈网络广告语言的规范化
11
作者 鲍悦 张颖炜 蒋垚 《文教资料》 2019年第9期33-36,共4页
广告,作为商品经济的产物,充斥日常生活的角角落落。网络广告以超时空性、信息传播的交互性、快速敏捷的传递特点及完美的视听效果逐渐取代普通广告的地位。本文从网络角度切入,在研究前人成果的基础上,从语音、词汇、语法的角度研究网... 广告,作为商品经济的产物,充斥日常生活的角角落落。网络广告以超时空性、信息传播的交互性、快速敏捷的传递特点及完美的视听效果逐渐取代普通广告的地位。本文从网络角度切入,在研究前人成果的基础上,从语音、词汇、语法的角度研究网络广告语言的特征,了解网络广告语言特殊的构成方式,有助于人们更好地了解当代消费者特有的心理及文化价值取向。初步分析网络广告语言的变异及失范现象,同时为网络广告语言的规范化提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 网络广告语言 失范现象 规范化
下载PDF
同志文學的翻譯、再版與重譯:一個叙事建構的視角
12
作者 李波 《岭南学报》 2019年第2期-,共15页
同性戀一直以來都是敏感話題,甚至是社會禁忌;同志文學的境遇亦然。雖然近年西方翻譯研究學界愈來愈關注同志文學翻譯議題,相關研究在中文學界卻並未得到重視。同志文學的書寫和翻譯始終是在文化與意識形態紛繁衝突的語境下進行。本文... 同性戀一直以來都是敏感話題,甚至是社會禁忌;同志文學的境遇亦然。雖然近年西方翻譯研究學界愈來愈關注同志文學翻譯議題,相關研究在中文學界卻並未得到重視。同志文學的書寫和翻譯始終是在文化與意識形態紛繁衝突的語境下進行。本文探討同志文學的奠基之作Maurice的中文翻譯。英國作家E·M·福斯特(E.M.Forster)於1913年寫下的頗具自傳色彩的同名小説,按照作者意願直到1971年作者去世之後纔正式出版。原作中的很多同性戀互文性符號在建構作品主題上發揮了重要作用,而中文翻譯中,譯者通過腳注等方法,重新建構了主題的呈現。另外,出版商通過譯者的"譯後記"和其它副文本,對小説的同性戀主題進行了重新建構。通過分析Maurice的中譯,我們考察於21世紀初,當譯入文化對同性戀接受程度提高,小説原文中的互文性符號如何於譯文中得到"同志主題強化"(gayed translation)的處理。同時,因應讀者和其他社會因素影響,當Maurice的中譯文再版時,譯者同出版商如何對譯作進行重新建構以做出回應。 展开更多
关键词 同志文學 翻譯 再版和重譯 《莫瑞斯》 建構策略
下载PDF
同志文學翻譯之叙事建構:以白先勇作品《孽子》的英譯爲例
13
作者 李波 《人文中国学报》 2019年第2期-,共19页
一直以來,同性戀都是一個敏感話題,甚至是社會禁忌。中文"同志文學"的書寫和翻譯在在於文化與意識形態紛繁衝突的語境下進行。雖然近年國際翻譯研究學界愈來愈關注同志文學翻譯議題,相關研究在中文學界卻並未得到重視。蒙娜&#... 一直以來,同性戀都是一個敏感話題,甚至是社會禁忌。中文"同志文學"的書寫和翻譯在在於文化與意識形態紛繁衝突的語境下進行。雖然近年國際翻譯研究學界愈來愈關注同志文學翻譯議題,相關研究在中文學界卻並未得到重視。蒙娜·貝克(Mona Baker)於《翻譯與衝突:叙事性闡釋》中指出,透過建構策略(framing strategies),"譯者、出版商、編1以及參與到整個翻譯出版過程的相關人員,在譯文中對原文叙事進行强調、弱化或者改變"。基於此,本文透過分析白先勇小說《孽子》的英譯本,討論各種語言及非語言符號資源如何被運用,從而實現標示等建構策略重構譯文,並最終對譯文進行凱斯·哈維(Keith Harvey)提出的"同志主題强化"(gayed translation)。 展开更多
关键词 同志文學翻譯 白先勇 《孽子》 建構策略
下载PDF
“拥抱技术”的翻译认知过程研究:内容、方法与理论拓展——《实证翻译过程研究探索》评介
14
作者 陈霞 鄢秀 《外国语》 CSSCI 北大核心 2024年第4期120-128,共9页
2021年出版的论文集《实证翻译过程研究探索》(Explorations in Empirical Translation Process Research)是翻译过程研究(TPR)“拥抱技术”的典范。该书分为四大部分,内容涵盖翻译技术背景下的翻译努力和质量、翻译熵、翻译单位和难度... 2021年出版的论文集《实证翻译过程研究探索》(Explorations in Empirical Translation Process Research)是翻译过程研究(TPR)“拥抱技术”的典范。该书分为四大部分,内容涵盖翻译技术背景下的翻译努力和质量、翻译熵、翻译单位和难度、后认知主义视角下的TPR。该书从实证和理论两方面拓展了TPR,其中在字幕翻译译后编辑努力、翻译单位和翻译难度的关系、翻译过程数据库应用、译后编辑努力测量指标等内容和方法层面的拓展值得关注,从后认知主义生态赋使理论视角对翻译过程的阐释也为TPR提供了新思考。 展开更多
关键词 翻译过程研究 译后编辑努力 翻译熵 翻译难度 翻译过程数据库 生态赋使理论
原文传递
《翻译与口译的实证研究:后结构主义路径》介评
15
作者 赵航 鄢秀 《译苑新谭》 2024年第1期270-274,共5页
2021年劳特利奇(Routledge)出版的《翻译与口译的实证研究:后结构主义路径》(Empirical Studies of Translation and Interpreting The Post-Structuralist Approach)一书,汇集了最新的口、笔译实证研究,为翻译教学与科研带来启发。本... 2021年劳特利奇(Routledge)出版的《翻译与口译的实证研究:后结构主义路径》(Empirical Studies of Translation and Interpreting The Post-Structuralist Approach)一书,汇集了最新的口、笔译实证研究,为翻译教学与科研带来启发。本文将对全书的五个专题进行介绍,即“翻译与口译的干预(介入)”“翻译与口译的过程”“翻译与口译的产品”“翻译口译与技术”“口译和笔译教育”。最后,探讨其学术特色和启示。 展开更多
关键词 翻译 口译 口、笔译实证研究 后结构主义
原文传递
基于双语URL匹配模式可信度的平行网页识别研究 被引量:3
16
作者 章成志 马舒天 +1 位作者 揭春雨 姚旭晨 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2018年第3期91-100,共10页
平行语料是自然语言处理中一项重要的基础资源,在双语平行网页中大量存在。该文首先介绍双语URL匹配模式的可信度计算方法,然后提出基于局部可信度的双语平行网页识别算法,再依据匹配模式的全局可信度,提出两种优化方法:即利用全局可信... 平行语料是自然语言处理中一项重要的基础资源,在双语平行网页中大量存在。该文首先介绍双语URL匹配模式的可信度计算方法,然后提出基于局部可信度的双语平行网页识别算法,再依据匹配模式的全局可信度,提出两种优化方法:即利用全局可信度,救回因低于局部可信度阈值而被初始算法滤掉的匹配模式;通过全局可信度和网页检测方法,挖出深层网页。进一步,结合网站双语可信度、链接关系,侦测出种子网站周边更多较具可信度的双语网站。除了双语URL匹配模式自动识别,还利用搜索引擎,依据少数高可信度的匹配模式快速识别双语网页。为了提高以上五种方法识别候选双语网页对的准确率,计算了候选双语网页对的双语相似度,并设置阈值过滤非双语网页对。通过实验验证了所提方法的有效性。 展开更多
关键词 平行网页获取 平行语料库 双语URL匹配模式 双语文本挖掘
下载PDF
译人译事,译界异见——道格拉斯·罗宾逊教授访谈 被引量:3
17
作者 李波 杨岱若 《山东外语教学》 2015年第5期3-8,2,共6页
本文是对著名翻译理论家道格拉斯·罗宾逊教授的访谈,内容涉及他的学术背景、学术著作、学术争拗等;通过对谈,他向我们解释如何解读他最新的理论成果;另外他也表达了对学术研究方法的看法、对翻译研究最新进展的关照等。
关键词 翻译研究 身心翻译 研究范式
下载PDF
情感因素与中文学习 被引量:3
18
作者 鄢秀 王红华 《国际汉语学报》 2015年第1期18-30,共13页
本文调查了情感因素在外国留学生中文学习中所起的作用,主要研究了以下四方面的内容:1)外语焦虑、自信心、学习动机以及中文能力(自我评定的和真实的能力)之间的相互关系;2)中文学习动机的构成因素;3)外语焦虑的构成因素;4)预测学生中... 本文调查了情感因素在外国留学生中文学习中所起的作用,主要研究了以下四方面的内容:1)外语焦虑、自信心、学习动机以及中文能力(自我评定的和真实的能力)之间的相互关系;2)中文学习动机的构成因素;3)外语焦虑的构成因素;4)预测学生中文学习成绩的因素。研究表明中文口语自信心与学习动机以及中文能力呈正相关,与焦虑呈负相关。关于学生的个人学习、情感因素以及中文笔试成绩的回归分析发现来自同学的压力最能预测中文笔试成绩,其次为是否使用中文学习软件。 展开更多
关键词 情感因素 动机 焦虑 自信心 中文学习
下载PDF
开放视野下“汉语新闻视听说”教学模式的探索 被引量:4
19
作者 牛长伟 《华文教学与研究》 CSSCI 2014年第4期57-62,86,共7页
在对外汉语教学中,新闻视频素材很少被挖掘,这也导致学生的听力水平与能力要求的水平之间有一定差距,所以我们开展了"汉语新闻视听说"教学模式的探索。本文首先介绍了这种教学模式的基础,包括"视""听"&qu... 在对外汉语教学中,新闻视频素材很少被挖掘,这也导致学生的听力水平与能力要求的水平之间有一定差距,所以我们开展了"汉语新闻视听说"教学模式的探索。本文首先介绍了这种教学模式的基础,包括"视""听""说"一体化的理论基础、新闻听力方面和视听说方面对外汉语教材的现状;其次给出了该教学模式的教学目标和设计思路,包括选择新闻话题的标准、新闻素材的加工要求、编写练习的建议和教学课时安排;最后根据该教学模式的特点提出了教学资源共享的构想,即兴建开放性语料库,同行参与、素材共享的建设模式。 展开更多
关键词 汉语 新闻视听说 教学模式 开放性
下载PDF
“秘史”之外的“天时·地利·人和”——《白鹿原》中的农业地理与地方记忆研究 被引量:2
20
作者 樊星 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2021年第2期137-143,共7页
在传统乡土小说的研究文脉里,以农事活动为书写对象的"农业话语"是文学叙事的舞台布景,承担着辅助功能,补充着"农民"的身份建构,呈现了农村的生活万象。作为农业地理学所研究的重要对象,"农业活动的地域差异... 在传统乡土小说的研究文脉里,以农事活动为书写对象的"农业话语"是文学叙事的舞台布景,承担着辅助功能,补充着"农民"的身份建构,呈现了农村的生活万象。作为农业地理学所研究的重要对象,"农业活动的地域差异和变化",特别是"农业生产的多样化与其强烈的地域性是划分农业生产类型的基础",①因此,农业生产与地方知识亦深化着乡土小说的"现实感"。由农业地理引申的"三农"研究与地方乡土文学所依托的地域农业文化交相呼应,互为补充。 展开更多
关键词 乡土小说 《白鹿原》 身份建构 文学叙事 乡土文学 农业地理 舞台布景 农事活动
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部