期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从梦想到现实——对翻译学科的东张西望
被引量:
56
1
作者
张南峰
《外国语》
CSSCI
北大核心
1998年第3期41-47,共7页
在西方,翻译研究已经是一门独立的理论学科;而在中国,翻译研究只是作为一门应用(分支)学科,主要探讨产生忠实译文的方法。然而,如果没有翻译理论研究作基础,应用研究亦难得到适当的发展。因此,我们最紧迫的任务便是扩充翻译研...
在西方,翻译研究已经是一门独立的理论学科;而在中国,翻译研究只是作为一门应用(分支)学科,主要探讨产生忠实译文的方法。然而,如果没有翻译理论研究作基础,应用研究亦难得到适当的发展。因此,我们最紧迫的任务便是扩充翻译研究的概念。
展开更多
关键词
翻译研究
翻译学
原文传递
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断
被引量:
38
2
作者
张南峰
《外国语》
CSSCI
北大核心
1999年第5期44-51,共8页
近年来围绕奈达的等效翻译原则而展开的辩论表明, 双方的唯一目标是要寻求一套先验的、规范性的翻译理论, 以指导一切翻译, 而不问具体情形和翻译目的。归根结底, 原因是中国译论研究在儒家道德传统的束缚下, 依然充满各种各样的...
近年来围绕奈达的等效翻译原则而展开的辩论表明, 双方的唯一目标是要寻求一套先验的、规范性的翻译理论, 以指导一切翻译, 而不问具体情形和翻译目的。归根结底, 原因是中国译论研究在儒家道德传统的束缚下, 依然充满各种各样的价值判断。
展开更多
关键词
奈达
等效原则
译论研究
价值判断
原文传递
题名
从梦想到现实——对翻译学科的东张西望
被引量:
56
1
作者
张南峰
机构
香港屯门岭南学院翻译系
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1998年第3期41-47,共7页
文摘
在西方,翻译研究已经是一门独立的理论学科;而在中国,翻译研究只是作为一门应用(分支)学科,主要探讨产生忠实译文的方法。然而,如果没有翻译理论研究作基础,应用研究亦难得到适当的发展。因此,我们最紧迫的任务便是扩充翻译研究的概念。
关键词
翻译研究
翻译学
Keywords
translation studies, translatology
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断
被引量:
38
2
作者
张南峰
机构
香港屯门岭南学院翻译系
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1999年第5期44-51,共8页
文摘
近年来围绕奈达的等效翻译原则而展开的辩论表明, 双方的唯一目标是要寻求一套先验的、规范性的翻译理论, 以指导一切翻译, 而不问具体情形和翻译目的。归根结底, 原因是中国译论研究在儒家道德传统的束缚下, 依然充满各种各样的价值判断。
关键词
奈达
等效原则
译论研究
价值判断
Keywords
Nida
principle of equivalent effect
theoretical translation studies
value judgement
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从梦想到现实——对翻译学科的东张西望
张南峰
《外国语》
CSSCI
北大核心
1998
56
原文传递
2
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断
张南峰
《外国语》
CSSCI
北大核心
1999
38
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部