期刊文献+
共找到66篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
呼唤翻译的文学:贾平凹小说《带灯》的可译性 被引量:5
1
作者 杨慧仪 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2013年第5期164-169,共6页
莎士比亚这样总结麦克白(Macbeth)的一生——也是他最富戏剧性的剧本:“一个白痴说故事,声色犬马一场,所言无物。”这大概是所有作者的噩梦,起承转合一番,情浓味兴,却自我埋葬在情节和语言里,失去文本整体意义的坐标。如果作... 莎士比亚这样总结麦克白(Macbeth)的一生——也是他最富戏剧性的剧本:“一个白痴说故事,声色犬马一场,所言无物。”这大概是所有作者的噩梦,起承转合一番,情浓味兴,却自我埋葬在情节和语言里,失去文本整体意义的坐标。如果作者倾尽全力把作品写完了,身心虚脱了,却没有感到预期的快乐,大概是因为没有在写作过程里,把对现实的理解整理并升华,结果,作品之有无其实无所谓。用理论的语言表达,就是说作品并没有提供任何新视角去观照现实,也没有启发读者对现实有更深刻的感悟。 展开更多
关键词 贾平凹小说 可译性 文学 翻译 语言表达 莎士比亚 起承转合 整体意义
下载PDF
萧红香港居地及安葬地考辨
2
作者 林幸谦 郭淑梅 《文学与文化》 2011年第3期86-92,共7页
萧红居地及安葬地是研究萧红生平的重要一环,但以往学术界仅将其作为传记的一部分加以提及,对其独立地位重视不够。本文认为,香港是萧红人生的最后驿站,对其居港地及安葬地进行辨析、考察、论证,以追踪其不寻常的文学生命轨迹,可进一步... 萧红居地及安葬地是研究萧红生平的重要一环,但以往学术界仅将其作为传记的一部分加以提及,对其独立地位重视不够。本文认为,香港是萧红人生的最后驿站,对其居港地及安葬地进行辨析、考察、论证,以追踪其不寻常的文学生命轨迹,可进一步厘清萧红香港生平创作环境,从而为全面考察萧红创作提供重要依据。 展开更多
关键词 萧红 香港 居港地 安葬地
下载PDF
现代汉语时间副词的“量”
3
作者 许钊 吴钲 《北京化工大学学报(社会科学版)》 2023年第3期101-108,共8页
现代汉语时间副词的“量”界定为体和时的下位概念,分为“体量”和“时量”。“体量”是指情状自身时间跨度的长短,“时量”是指事件时间与参照时间的时间距离的长短。鉴于情状重复发生的次数与“频率”等概念关联更强,暂且排除在本文... 现代汉语时间副词的“量”界定为体和时的下位概念,分为“体量”和“时量”。“体量”是指情状自身时间跨度的长短,“时量”是指事件时间与参照时间的时间距离的长短。鉴于情状重复发生的次数与“频率”等概念关联更强,暂且排除在本文的量的界定之外。体量时间副词根据时间跨度的长短分为惯常量、长时量和短时量,时量时间副词根据时间距离的长度分为远时量、近时量和零时量。对91个表达量意义的时间副词进行句法考察,发现不同时间副词在量上的对立以自身体时意义的对立为前提,进一步印证了将量归入时、体下位概念的想法。 展开更多
关键词 时间副词
下载PDF
语篇与翻译:论三大关系 被引量:73
4
作者 谭载喜 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第7期3-10,60,共9页
本文立足语篇与翻译研究的共同关注点,采用辨证哲学的基本方法,对"翻译基本单位究竟是语篇还是句子"、"对不同目的读者究竟需要还是不需要作出不同的目的语篇"、以及"翻译究竟应以文为本还是以人为本"的... 本文立足语篇与翻译研究的共同关注点,采用辨证哲学的基本方法,对"翻译基本单位究竟是语篇还是句子"、"对不同目的读者究竟需要还是不需要作出不同的目的语篇"、以及"翻译究竟应以文为本还是以人为本"的问题展开分析和讨论,以期发展正确的语篇翻译观. 展开更多
关键词 原发语篇 目的语篇 翻译单位 目的受者 以文为本 以人为本
下载PDF
译者比喻与译者身份 被引量:32
5
作者 谭载喜 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第3期116-123,209,共8页
"译者比喻"是涵盖在"翻译比喻"中的一个范畴,它的构成及其内涵具有十分重要的译学价值,特别是我们可以透过对它的分析和研究,来认识译者的行为角色,进而认识译者的身份特征。
关键词 译学研究 身份研究 译者比喻 译者身份 翻译行为角色
下载PDF
一九九○年代的小说与戏剧:漂泊中的写作 被引量:2
6
作者 杨慧仪 史国强 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2013年第5期145-163,共19页
玛丽·贝赛米瑞斯(Mary Besemeres)发现,在赛义德(Edward Said)和艾希曼(Andre Aciman)对其移民生活的描述中,总是强调原文化与原语言在另一种文化和语言框架下产生的意义,她形容这是一种“翻译文化自我”的行为。
关键词 写作 戏剧 小说 翻译文化 移民生活 赛义德 语言 玛丽
下载PDF
翻译学:新世纪的思索——从译学否定论的“梦”字诀说起 被引量:13
7
作者 谭载喜 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第1期45-52,共8页
本文从"翻译学作为研究翻译的人文科学,应该享有独立学科地位"的基本理念出发,针对近年来国内翻译理论界少数人先后两次所提反译学的论点进行了反驳,然后阐述了与翻译学"名"、"实"相关的种种译学理论问题... 本文从"翻译学作为研究翻译的人文科学,应该享有独立学科地位"的基本理念出发,针对近年来国内翻译理论界少数人先后两次所提反译学的论点进行了反驳,然后阐述了与翻译学"名"、"实"相关的种种译学理论问题,最后指出和分析了翻译学在新世纪所面临的挑战,并探讨了迎接这些挑战的对策. 展开更多
关键词 翻译学 译学否定论 “梦”字诀 人文科学学科 新世纪挑战
下载PDF
萧红哑剧《民族魂鲁迅》及其鲁迅情结 被引量:2
8
作者 林幸谦 郭淑梅 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2011年第8期49-56,共8页
1940年8月3日,是鲁迅先生诞辰60周年纪念。这天下午三点,香港文化界各协会,如文协香港分会、中华全国漫画作家协会香港分会、中华全国木刻协会香港分会等多家团体在香港加路连山的孔圣堂共同举办了大规模的纪念活动。纪念仪式中,作... 1940年8月3日,是鲁迅先生诞辰60周年纪念。这天下午三点,香港文化界各协会,如文协香港分会、中华全国漫画作家协会香港分会、中华全国木刻协会香港分会等多家团体在香港加路连山的孔圣堂共同举办了大规模的纪念活动。纪念仪式中,作为鲁迅先生的弟子、对其日常生活最为熟悉的萧红担当向公众介绍先生生平事迹的任务。 展开更多
关键词 鲁迅情结 《民族魂鲁迅》 萧红 香港文化 作家协会 周年纪念 1940年 纪念活动
下载PDF
寒山与美国诗歌作品,1980至2007 被引量:14
9
作者 钟玲 《学术论坛》 CSSCI 北大核心 2008年第7期61-65,共5页
寒山诗在20世纪50年代末开始在美国青年与知识分子之中广为流行。在60年代至70年代,史耐德译的寒山诗被编入美国大学教科书,入选重要的英译中国文学集,因此由70年代起,美国作家的作品多受史耐德与华特生所译寒山诗的影响。20世纪末21世... 寒山诗在20世纪50年代末开始在美国青年与知识分子之中广为流行。在60年代至70年代,史耐德译的寒山诗被编入美国大学教科书,入选重要的英译中国文学集,因此由70年代起,美国作家的作品多受史耐德与华特生所译寒山诗的影响。20世纪末21世纪初寒山影响仍然强劲。有些美国诗人改写寒山的译文作为自己创作;有些仰慕寒山,引寒山诗为典故;有些在诗的内涵、风格、思维上模仿寒山。寒山成为中西文化交流史上的一个重要案例。 展开更多
关键词 寒山 美国当代诗歌 诗歌翻译
下载PDF
传统中国医疗伦理对当代美德医疗伦理学可作的贡献 被引量:6
10
作者 罗秉祥 《中国医学伦理学》 2010年第4期4-6,16,共4页
晚近20年,英语世界道德哲学的最重大发展是美德伦理学的复兴。除了新亚里士多德学派,还有休谟学派、尼采学派及基督教学派等。同样的复兴也在医疗伦理学中发生。影响世界的Beauchamp与Childress的《生命医疗伦理学原则》,也在最新版本(... 晚近20年,英语世界道德哲学的最重大发展是美德伦理学的复兴。除了新亚里士多德学派,还有休谟学派、尼采学派及基督教学派等。同样的复兴也在医疗伦理学中发生。影响世界的Beauchamp与Childress的《生命医疗伦理学原则》,也在最新版本(第6版,2009年)中不再批评美德伦理学,而且承认其优点。从此书的第三版开始分析,看书的作者如何在以后三次修订版中,修改自己对美德伦理学的立场。与现代西方不同,古代中国医疗伦理的著述,是规则导向与美德导向并重,这肯定受了儒家文化的影响。儒家伦理学一直是美德导向,今天西方美德伦理学也要向孔孟取经。礼失求诸野,今天西方的医疗伦理学都强调美德的重要性,中国的医疗伦理学难道还只停留在讨论四个道德原则的运用吗?再者,我们要提出切合这个时代需要的修养工夫,这样不单是对当代中国医疗伦理的建设,也是对世界性美德医疗伦理学的贡献。 展开更多
关键词 美德 道德原则 医疗伦理 道德人格 修养工夫
下载PDF
岂容青史尽成灰:白先勇的历史叙事与时代悲情 被引量:1
11
作者 林幸谦 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2013年第2期71-81,共11页
一、历史大叙事与白先勇的民族情怀 白先勇乃怀着民族创伤及其历史梦魇而写下了《台北人》和《纽约客》系列。白先勇此一充满民族悲情的历史叙事其实有迹可循。对中国知识分子来说,近一百年的民族悲痛、现实感伤是无以伦比的。在那段... 一、历史大叙事与白先勇的民族情怀 白先勇乃怀着民族创伤及其历史梦魇而写下了《台北人》和《纽约客》系列。白先勇此一充满民族悲情的历史叙事其实有迹可循。对中国知识分子来说,近一百年的民族悲痛、现实感伤是无以伦比的。在那段充塞着民族悲情的时代,痛苦、荒唐、幻灭, 展开更多
关键词 历史叙事 白先勇 悲情 民族情怀 中国知识分子 《纽约客》 《台北人》 梦魇
下载PDF
到底有没有译者风格这回事?——林源译文集《而译集》序 被引量:1
12
作者 杨慧仪 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2013年第2期138-139,共2页
根据传统翻译理论,译者该无形无色无臭地次存在于无我之别人的世界内,译文不该有自己的风格,有的只能是对源文风格的呈现。
关键词 译者风格 文集 林源 传统翻译理论 人的世界 译文
下载PDF
日常的壳与历史的核——论王安忆的上海书写 被引量:3
13
作者 葛亮 《理论与创作》 2007年第6期84-89,共6页
罗兰·巴特在其名篇《艾菲尔铁塔》中以19世纪法国作家莫泊桑的经历作为引子: 莫泊桑时常在埃菲尔铁塔内午餐,但他的注意力并没放在菜肴上:这是巴黎唯一的让我身处其中而无法看到它的地方,他常常这样说道。因为在巴黎,你必须... 罗兰·巴特在其名篇《艾菲尔铁塔》中以19世纪法国作家莫泊桑的经历作为引子: 莫泊桑时常在埃菲尔铁塔内午餐,但他的注意力并没放在菜肴上:这是巴黎唯一的让我身处其中而无法看到它的地方,他常常这样说道。因为在巴黎,你必须永无休止地采取预防措施来阻止埃菲尔铁塔出现在你的视线中。 展开更多
关键词 王安忆 埃菲尔铁塔 书写 上海 历史 艾菲尔铁塔 法国作家 19世纪
下载PDF
试论春秋后期“《诗》亡”说 被引量:1
14
作者 葛晓音 《中华文史论丛》 2004年第78期1-22,共22页
《孟子·离娄下》说:“王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。”这话虽是指孔子《春秋》取《诗》的褒贬之义,但后世皆借其说,指春秋之后《诗》之正声衰亡。现代学者一般也藉以说明自三百篇结集至戏国中业楚辞出现的将... 《孟子·离娄下》说:“王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。”这话虽是指孔子《春秋》取《诗》的褒贬之义,但后世皆借其说,指春秋之后《诗》之正声衰亡。现代学者一般也藉以说明自三百篇结集至戏国中业楚辞出现的将近三百年间, 展开更多
关键词 春秋后期 “《诗》亡” 诗歌 历史考证
下载PDF
《灵山》一九八二-一九九○:从现代主义到折中主义
15
作者 杨慧仪 林源 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2013年第5期130-144,F0002,I0001,共17页
小说《灵山》在高行健的写作中是至为重要的转折点。此说依据有二:一、高行健在现代主义“翻译”(译注:前章论述高行健早期作品可理解为把西方现代主义引进中国文学和戏剧创作之“文化翻译”)项目成功之后,与经典现代主义分道扬镳... 小说《灵山》在高行健的写作中是至为重要的转折点。此说依据有二:一、高行健在现代主义“翻译”(译注:前章论述高行健早期作品可理解为把西方现代主义引进中国文学和戏剧创作之“文化翻译”)项目成功之后,与经典现代主义分道扬镳,试图在这部小说中把后现代主义写作范式“翻译”到中文创作中去。二、“西方”对高行健作品的接受,始于《灵山》,他的作品从此进入“世界文学”之列。 展开更多
关键词 西方现代主义 《灵山》 折中主义 文化翻译 早期作品 “世界文学” 戏剧创作 写作范式
下载PDF
《何氏语林》是否有套版本?
16
作者 胡海英 《船山学刊》 2012年第4期159-160,共2页
明代何良俊的《何氏语林》是一部著名的"世说体"著作。后世对其版本认识存在不少误解,所谓的"套版本"说即是其中之一。"套版本"误说实际上是因混淆《何氏语林》与《世说新语》二书的明代版本所致,据现存... 明代何良俊的《何氏语林》是一部著名的"世说体"著作。后世对其版本认识存在不少误解,所谓的"套版本"说即是其中之一。"套版本"误说实际上是因混淆《何氏语林》与《世说新语》二书的明代版本所致,据现存文献,此误会自清代以来即已存在。 展开更多
关键词 《何氏语林》 套版本 《世说新语》套印本
下载PDF
《星流发愿文》与归义军初期时势研究 被引量:1
17
作者 赵玉平 李沁 《中州学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第9期142-148,共7页
敦煌文献P.2854《星流发愿文》为唐代敦煌归义军政权初期写本,用于观测到"星流变异"天象后举办佛教禳灾斋会时僧人祈愿宣诵。"星流变异"在中国传统星占中多预示凶兆,且在史籍中大都附会于国家政治军事时势。敦煌归... 敦煌文献P.2854《星流发愿文》为唐代敦煌归义军政权初期写本,用于观测到"星流变异"天象后举办佛教禳灾斋会时僧人祈愿宣诵。"星流变异"在中国传统星占中多预示凶兆,且在史籍中大都附会于国家政治军事时势。敦煌归义军政权初期受到来自唐王朝、周边吐蕃势力及西州回鹘等多方面的外部军事压力,张氏统治阶层内部也因权力斗争而暗流涌动。借助禳灾斋会这一形式,不仅可强化归义军辖下民众对张氏家族统治的认同感,亦可平抑政权内部斗争而潜藏的危机。 展开更多
关键词 敦煌 归义军 星流 禳灾 斋会
下载PDF
翻译的跨文明转向:酒井直树的翻译共存机制及欧洲中心主义问题 被引量:3
18
作者 道格拉斯·罗宾逊 祝朝伟 《英语研究》 CSSCI 2017年第2期115-131,共17页
过去数年,翻译研究界就欧洲中心主义展开了热烈的争论,预示着继20世纪90年代"文化转向"及世纪之交"社会学转向"之后的新转向:翻译的跨文明转向。这一转向关注的重点不再是"文明"的"中心",而是文明之间的交叉与联系。长期以来,... 过去数年,翻译研究界就欧洲中心主义展开了热烈的争论,预示着继20世纪90年代"文化转向"及世纪之交"社会学转向"之后的新转向:翻译的跨文明转向。这一转向关注的重点不再是"文明"的"中心",而是文明之间的交叉与联系。长期以来,东方主义被视为此类文明联系的思潮之一,而近年来涌现的西方主义则是与之抗衡的另一思潮。本文认为,翻译研究中的"欧洲中心主义/东方主义"及"西方主义"方法中诸多创新性的思想,均源自中国思想对西方思想家产生的影响。 展开更多
关键词 欧洲中心主义 文明的魔咒 东方主义 西方主义 共存
下载PDF
新媒体语境下中国流行音乐行业发展的现状及可能 被引量:1
19
作者 莫沉 《北方音乐》 2017年第19期232-235,共4页
网络普及为中国流行音乐行业带来多元化的发展,但这一发展始终侧重制作与消费阶段。由于非音乐因素的主导型介入,如三大运营商、电视媒体等,而严重忽略了音乐的创作环节,导致产业链长时期处于不完整状态。本文通过梳理近十五年中国互联... 网络普及为中国流行音乐行业带来多元化的发展,但这一发展始终侧重制作与消费阶段。由于非音乐因素的主导型介入,如三大运营商、电视媒体等,而严重忽略了音乐的创作环节,导致产业链长时期处于不完整状态。本文通过梳理近十五年中国互联网发展的基本数据,以此作为解读流行音乐行业现存问题的入口,并提出在难以复制"巨星"神话的年代,社交媒体以及音乐节中涌现的独立音乐,为行业带来了更多可能与想象。 展开更多
关键词 新媒体 中国流行音乐 音乐节 独立音乐
下载PDF
孔孟儒學由仁而仁義的理論發展需要 被引量:2
20
作者 周國正 《中华文史论丛》 CSSCI 2013年第3期37-70,共34页
就傳世文獻觀察,春秋時代以禮、義並稱最爲普遍,義是禮的質,禮是義的文,内容與形式互爲表裏。孔子對義並不否定,但義之所以爲義,應有更深層的根據,由是而提出仁。仁的意義雖經豐富擴寬,但就其本質言仍然無法解釋"殺身成仁"之... 就傳世文獻觀察,春秋時代以禮、義並稱最爲普遍,義是禮的質,禮是義的文,内容與形式互爲表裏。孔子對義並不否定,但義之所以爲義,應有更深層的根據,由是而提出仁。仁的意義雖經豐富擴寬,但就其本質言仍然無法解釋"殺身成仁"之類行爲如何可能;因此促使孟子仁、義並舉。在其四端說中,仁之端收窄還原爲惻隱之心,而義之端則指追求合理性的價值意識,基於此一價值意識,人類種種道德行爲纔可以得到解釋。在這個意義上,孔子特舉仁而孟子仁義並舉,是儒學理論發展的自然需要,在其思想系統内部具有有機聯繫。 展开更多
关键词 孔子 孟子
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部