马来亚大学中文系孙彦莊博士对《红楼梦》在马来西亚传播的历史贡献体现翻译、研究与创作等多个方面。她是《红楼梦》马来文翻译计划的统筹,与许文荣率领翻译团队耗费十年心血在2017年推出六卷马来文版《红楼梦》全译本(Mimpi Di Mahlig...马来亚大学中文系孙彦莊博士对《红楼梦》在马来西亚传播的历史贡献体现翻译、研究与创作等多个方面。她是《红楼梦》马来文翻译计划的统筹,与许文荣率领翻译团队耗费十年心血在2017年推出六卷马来文版《红楼梦》全译本(Mimpi Di Mahligai Merah),为《红楼梦》在马来语世界的接受提供可能性。作为在地红学研究的引领者与推广者,她不仅积极展开对马来西亚红学史料的挖掘与研究,也培育了新一代红学研究团队,为大马红学研究打开了继往开来的新局面。作为重要的马华作家,她的诸多文学作品也镌刻着明显的“红楼梦情结”,展现了传统的审美趣味与现代小说模式的相融相生。展开更多
文摘马来亚大学中文系孙彦莊博士对《红楼梦》在马来西亚传播的历史贡献体现翻译、研究与创作等多个方面。她是《红楼梦》马来文翻译计划的统筹,与许文荣率领翻译团队耗费十年心血在2017年推出六卷马来文版《红楼梦》全译本(Mimpi Di Mahligai Merah),为《红楼梦》在马来语世界的接受提供可能性。作为在地红学研究的引领者与推广者,她不仅积极展开对马来西亚红学史料的挖掘与研究,也培育了新一代红学研究团队,为大马红学研究打开了继往开来的新局面。作为重要的马华作家,她的诸多文学作品也镌刻着明显的“红楼梦情结”,展现了传统的审美趣味与现代小说模式的相融相生。