期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译艺术中的概念泛化技巧 被引量:9
1
作者 吕志 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第5期9-11,共3页
翻译艺术中的概念泛化技巧吕志鲁通常的情况下,表达具体事物概念的名词性语词,对于译者来说,是比较容易处理的:我们只需将两种语言中表达同一概念的语词进行对等转换即可。即使在两种语言中,某些相对应的语词所表达的概念在外延上... 翻译艺术中的概念泛化技巧吕志鲁通常的情况下,表达具体事物概念的名词性语词,对于译者来说,是比较容易处理的:我们只需将两种语言中表达同一概念的语词进行对等转换即可。即使在两种语言中,某些相对应的语词所表达的概念在外延上有宽窄之别,我们也可以通过上下文在... 展开更多
关键词 概念泛化 翻译艺术 船只失事 明尼苏达州 翻译过程 引申义 词的所指意义 艺术效果 语言环境 不发达地区
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部