In early 2009, I had the chance to visit six Japanese university libraries or museums, which house 15 cuneiform tablets, seven royal inscriptions and one cylinder seal. Most of them seem to have been acquired from some
A hymn that praises the Sun god belongs to the earliest literature work of Mesopotamian civilization and it expressed a hearty praise of the absolute being, the Sun, the god of brightness of the ancient Akkadian peopl...A hymn that praises the Sun god belongs to the earliest literature work of Mesopotamian civilization and it expressed a hearty praise of the absolute being, the Sun, the god of brightness of the ancient Akkadian people of 3rd millennium. It is one of the earliest religious and literature heritages written in Semitic展开更多
The reader of Sermones Ⅱ who turns to Satire 6 fresh from Satires 1-5 cannot fail to be surprised. Up to this point in the collection we have grown accustomed to a speaker who is conspicuous by his virtual absence fr...The reader of Sermones Ⅱ who turns to Satire 6 fresh from Satires 1-5 cannot fail to be surprised. Up to this point in the collection we have grown accustomed to a speaker who is conspicuous by his virtual absence from his own work. The most distinctive feature of this new book of Sermones is, in fact, the virtual exclusion of Horace's own voice as he abdicates the satirical voice of Sermones Ⅰ to a range of other speakers in book II, presenting his material in an overtly dramatising form: either as monologue or diaiogue. Such remodelling of the form of satira is evident in the accelerating progress towards the dramatic form. in the sequence of five poems which opens Sermones II. In the programmatic satire which launches the collection, Horace, dissatisfied bv reaction to his .展开更多
1. Ayyaru in the Gula Hymn of Bullutsa-rabi Lines 178-187 of the Gula Hymn of Bullutsa-rabi1 is about the function of Ninlil. Prof. Lambert did not translate the sentence of sa i-na a-a-re-e hi-ta-ku in line 183, beca...1. Ayyaru in the Gula Hymn of Bullutsa-rabi Lines 178-187 of the Gula Hymn of Bullutsa-rabi1 is about the function of Ninlil. Prof. Lambert did not translate the sentence of sa i-na a-a-re-e hi-ta-ku in line 183, because the meaning of a-a-re-e is difficult. CAD S p 150 (mistakes Nin-karrak for Ninlil) thinks that a-a-re-e is aru A from Sumerian a-ra,展开更多
文摘In early 2009, I had the chance to visit six Japanese university libraries or museums, which house 15 cuneiform tablets, seven royal inscriptions and one cylinder seal. Most of them seem to have been acquired from some
文摘A hymn that praises the Sun god belongs to the earliest literature work of Mesopotamian civilization and it expressed a hearty praise of the absolute being, the Sun, the god of brightness of the ancient Akkadian people of 3rd millennium. It is one of the earliest religious and literature heritages written in Semitic
文摘The reader of Sermones Ⅱ who turns to Satire 6 fresh from Satires 1-5 cannot fail to be surprised. Up to this point in the collection we have grown accustomed to a speaker who is conspicuous by his virtual absence from his own work. The most distinctive feature of this new book of Sermones is, in fact, the virtual exclusion of Horace's own voice as he abdicates the satirical voice of Sermones Ⅰ to a range of other speakers in book II, presenting his material in an overtly dramatising form: either as monologue or diaiogue. Such remodelling of the form of satira is evident in the accelerating progress towards the dramatic form. in the sequence of five poems which opens Sermones II. In the programmatic satire which launches the collection, Horace, dissatisfied bv reaction to his .
文摘1. Ayyaru in the Gula Hymn of Bullutsa-rabi Lines 178-187 of the Gula Hymn of Bullutsa-rabi1 is about the function of Ninlil. Prof. Lambert did not translate the sentence of sa i-na a-a-re-e hi-ta-ku in line 183, because the meaning of a-a-re-e is difficult. CAD S p 150 (mistakes Nin-karrak for Ninlil) thinks that a-a-re-e is aru A from Sumerian a-ra,