The debate between domestication and foreignization translation strategies has aroused scholars' research interest for a long time. This thesis makes a comparative study on the application of domestication and for...The debate between domestication and foreignization translation strategies has aroused scholars' research interest for a long time. This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization of the Stylistic Devices in Legge's and Zhao Zhentao's translated versions of Mencius.展开更多
Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional c...Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional culture at that time.This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization in the translation of Ecological Culture-loaded Terms of two English versions of Mencius.And through this comparative study,this thesis would make its contribution on how to choose the appropriate translation strategy when dealing with such Culture-loaded Terms.展开更多
The so-called split IC quasi-adequate semigroups are in the class of idempotent-connected quasi-adequate semigroups. It is proved that an IC quasi-adequate semigroup is split if and only if it has an adequate transver...The so-called split IC quasi-adequate semigroups are in the class of idempotent-connected quasi-adequate semigroups. It is proved that an IC quasi-adequate semigroup is split if and only if it has an adequate transversal. The structure of such semigroup whose band of idempotents is regular will be particularly investigated. Our obtained results enrich those results given by McAlister and Blyth on split orthodox semigroups.展开更多
文摘The debate between domestication and foreignization translation strategies has aroused scholars' research interest for a long time. This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization of the Stylistic Devices in Legge's and Zhao Zhentao's translated versions of Mencius.
文摘Mencius is composed of many long dialogues between Mencius and the kings,and some famous statements to show his viewpoints.There are many culture-loaded terms in this work which could reflect the Chinese traditional culture at that time.This thesis makes a comparative study on the application of domestication and foreignization in the translation of Ecological Culture-loaded Terms of two English versions of Mencius.And through this comparative study,this thesis would make its contribution on how to choose the appropriate translation strategy when dealing with such Culture-loaded Terms.
基金Supported by National Natural Science Foundation of China of China(Grant No.10961014)Natural Science Foundation of Jiangxi Provincethe SF of Education Department of Jiangxi Province,China(Grant No.GJJ11388)
文摘The so-called split IC quasi-adequate semigroups are in the class of idempotent-connected quasi-adequate semigroups. It is proved that an IC quasi-adequate semigroup is split if and only if it has an adequate transversal. The structure of such semigroup whose band of idempotents is regular will be particularly investigated. Our obtained results enrich those results given by McAlister and Blyth on split orthodox semigroups.