期刊文献+

《外语与翻译》

作品数1679被引量1646H指数11
本刊坚持为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论为指导,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播先进的科学文化...查看详情>>
  • 主办单位中南大学
  • 国际标准连续出版物号2095-9648
  • 国内统一连续出版物号43-1527/H
  • 出版周期季刊
共找到1,679篇文章
< 1 2 84 >
每页显示 20 50 100
从《失乐园》看弥尔顿的早期生态女性主义观
1
作者 吴玲英 李未雪 《外语与翻译》 2024年第1期88-93,共6页
面对十七世纪女性意识觉醒与生态破坏两大剧变,约翰·弥尔顿省思这些挑战并在其史诗《失乐园》中,将相关思想融入对夏娃与自然的刻画。本文揭示弥尔顿的观点,包括承认女性与自然之相似性、尊重存在物之差异性并构建地球共同体。其... 面对十七世纪女性意识觉醒与生态破坏两大剧变,约翰·弥尔顿省思这些挑战并在其史诗《失乐园》中,将相关思想融入对夏娃与自然的刻画。本文揭示弥尔顿的观点,包括承认女性与自然之相似性、尊重存在物之差异性并构建地球共同体。其观点具有革命性与前瞻性,本质上可界定为“早期生态女性主义观点”,因而对后来的生态女性主义思想有先驱性贡献。本研究不仅有助于读者理解英国早期现代的社会剧变,亦揭示弥尔顿的早期生态女性主义观对当代社会的重要启示。 展开更多
关键词 约翰·弥尔顿 《失乐园》 早期生态女性主义观 共同体
下载PDF
历史断裂处的翻译史书写——《现代湖南翻译史论》释评
2
作者 胡卫伟 《外语与翻译》 2024年第3期94-96,共3页
1引言在现代译学研究体系中,翻译史研究占据重要地位。早在1972年,现代译学奠基人之一詹姆斯·霍姆斯(James Holmes)就曾指出,虽然翻译史和翻译研究方法论未被纳入翻译学科架构图,但这两者都是翻译研究的重要组成部分(Holmes 1988:... 1引言在现代译学研究体系中,翻译史研究占据重要地位。早在1972年,现代译学奠基人之一詹姆斯·霍姆斯(James Holmes)就曾指出,虽然翻译史和翻译研究方法论未被纳入翻译学科架构图,但这两者都是翻译研究的重要组成部分(Holmes 1988:79)。此后,随着翻译研究“文化转向”的推进以及翻译学独立学科身份的确立,翻译史研究的重要性得到进一步凸显,并获得了越来越多国内外学者的关注,研究成果日渐丰硕。然而在众多的翻译史研究成果中,着眼于区域文化特征而展开的区域翻译史研究成果却相对匮乏。 展开更多
关键词 翻译史研究 翻译学科 译学研究 翻译研究方法论 学科身份 区域文化特征 霍姆斯
下载PDF
戴维·亨顿的文学译介与文化思辨
3
作者 李阳 《外语与翻译》 2022年第1期29-34,共6页
拥有多重身份的美国汉学家戴维·亨顿酷爱中国诗歌和哲学典籍,在汉学研究中将文学与哲学、生态学相互融合,具有明显的思辨色彩。他是诗人也是译者,更是中国文学的研究者和传播者。无论是翻译中国诗歌还是哲学典籍,亦或是进行创作,... 拥有多重身份的美国汉学家戴维·亨顿酷爱中国诗歌和哲学典籍,在汉学研究中将文学与哲学、生态学相互融合,具有明显的思辨色彩。他是诗人也是译者,更是中国文学的研究者和传播者。无论是翻译中国诗歌还是哲学典籍,亦或是进行创作,亨顿对于诗学意象、禅宗精神和生态环境的哲学思辨随处可见,“地图诗人”的称号也应运而生。亨顿对中国山水画的独特解读,以及将中国古典哲学思维进行内化的研究方式,开拓了西方汉学的译介思路。 展开更多
关键词 戴维·亨顿 中国文学 生态 思辨 “地图诗人”
下载PDF
《外语与翻译》稿件格式
4
《外语与翻译》 2022年第1期I0002-I0002,共1页
1标题1.1标题(中文)1.2提要(中文:100—200字;提要应是全文的要点,力求客观,避免自我评价性语言。)1.3关键词(中文:3—5个,词之间使用顿号“、”)1.4对标题的注释(如基金项目)或对全文的说明以脚注形式处理,于标题右上角注“*”号,列在... 1标题1.1标题(中文)1.2提要(中文:100—200字;提要应是全文的要点,力求客观,避免自我评价性语言。)1.3关键词(中文:3—5个,词之间使用顿号“、”)1.4对标题的注释(如基金项目)或对全文的说明以脚注形式处理,于标题右上角注“*”号,列在当页正文下,正文与脚注之间加以横线。2正文2.1正文章节标题占两行,章节小标题独占一行,且一律用阿拉伯数字(从1开始)表示。示例:1 1.1 1.2……2 2.1 2.2……2.2正文注释有夹注、附注。2.2.1夹注括号内,作者名(英文只注姓)与年份之间空一格(不使用标点符号),年份后使用冒号加引文页数。 展开更多
关键词 评价性语言 基金项目 阿拉伯数字 脚注 稿件格式 引文 章节标题 标点符号
下载PDF
思想自由·宗教情怀·国民身份——十九世纪美国文艺复兴的三个维度
5
作者 李玲 《外语与翻译》 2020年第4期78-84,共7页
十九世纪美国文艺复兴承欧洲浪漫主义之传统,开美国国别文学之先河。以爱默生、梭罗、霍桑、狄金森、科尔、富勒等为首的美国新英格兰知识分子创作风格各异却相互给力,大胆革新也因循守旧,国民文化自觉意识渐兴。这一时期文学艺术创作... 十九世纪美国文艺复兴承欧洲浪漫主义之传统,开美国国别文学之先河。以爱默生、梭罗、霍桑、狄金森、科尔、富勒等为首的美国新英格兰知识分子创作风格各异却相互给力,大胆革新也因循守旧,国民文化自觉意识渐兴。这一时期文学艺术创作以追求思想自由为先声,也抒发宗教情怀,更以唤醒国民意识,明确国民身份为旨意,构成其文学文化的主旋律,以通力打造美国国别文学,建立美国国民性。由此,美国学者集结,树立起美国文学史上在国际文坛引人瞩目的第一面旗帜。本文侧重从历史政治宗教视角考察十九世纪美国文艺复兴在思想自由、宗教情怀与国民身份三个维度的特征,尤其是其间的辩证关系及螺旋式发展。 展开更多
关键词 美国文艺复兴 思想自由 宗教情怀 国民身份
下载PDF
《外语与翻译》征稿启事
6
《外语与翻译》 2019年第1期F0004-F0004,共1页
经国家新闻出版广电总局审核批复(新广出审【2014】1677号),《长沙铁道学院学报(社会科学版)》更名为《外语与翻译》。《外语与翻译》创刊于1994年6月,于2015年第一季度公开发行,季刊,大16开,96页,国内统一刊号:CN43—1527/H,国际标准刊... 经国家新闻出版广电总局审核批复(新广出审【2014】1677号),《长沙铁道学院学报(社会科学版)》更名为《外语与翻译》。《外语与翻译》创刊于1994年6月,于2015年第一季度公开发行,季刊,大16开,96页,国内统一刊号:CN43—1527/H,国际标准刊号:ISSN2095-9648. 展开更多
关键词 《外语与翻译》 征稿启事 长沙铁道学院 国内统一刊号 国际标准刊号 广电总局 新闻出版 社会科学
下载PDF
比较文学与跨文化研究新镜像——2019年“比较文学与跨文化研究前沿”国际研究生暑期学校综述
7
作者 费周瑛 《外语与翻译》 2019年第4期92-95,共4页
作为外国语言文学一级学科的重要方向之一,比较文学与跨文化研究学科迎来前所未有的发展机遇,在“一带一路”战略和中国文化“走出去”的人文交流中发挥着重要作用。秉持超越的眼光,寻求文化间共同点,尊重文化间差异,同时反思自身传统,... 作为外国语言文学一级学科的重要方向之一,比较文学与跨文化研究学科迎来前所未有的发展机遇,在“一带一路”战略和中国文化“走出去”的人文交流中发挥着重要作用。秉持超越的眼光,寻求文化间共同点,尊重文化间差异,同时反思自身传统,业已成为学界对比较文学与跨文化研究学科本质的共识。 展开更多
关键词 跨文化研究 学科本质 比较文学 外国语言文学 人文交流 一带一路 研究生暑期学校 一级学科
下载PDF
“误译”还是“误判”?——典籍误译批评的几个误区 被引量:3
8
作者 袁湘生 《外语与翻译》 2019年第3期53-57,共5页
误译问题是翻译批评中的一个重要话题,但是并非所有针对误译问题的批评都是合理的。本文主要讨论典籍误译批评的三个误区:一是译者所根据的原文并非我们所熟知的版本,而按照一般的通行版本论其正误;二是译者有意采用偏离原文的改译策略... 误译问题是翻译批评中的一个重要话题,但是并非所有针对误译问题的批评都是合理的。本文主要讨论典籍误译批评的三个误区:一是译者所根据的原文并非我们所熟知的版本,而按照一般的通行版本论其正误;二是译者有意采用偏离原文的改译策略,而评判者则谨守“忠实”的翻译标准,凡有不合,即视为误译;三是译者对原文有不同的理解,而我们则依据自己的理解,将其判为误解。三个误区都会造成对误译问题的“误判”。因此,在讨论典籍误译问题时,既要大胆质疑,也要细心求证。 展开更多
关键词 误译 版本 改译 歧解
下载PDF
英语宾语型提升动词的句法语义分析及其中介语研究 被引量:2
9
作者 马志刚 文珊 《外语与翻译》 2018年第1期41-47,98,共7页
二语研究语料的有偏性使得宾语型提升动词的中介语习得模式及发展路径未被学界所重视。基于语言学理论分析和二语习得界面薄弱假说的实证调查结果显示,宾语型提升动词的中介语发展过程中,结构因素和意义因素均不能独立解释二语学习者的... 二语研究语料的有偏性使得宾语型提升动词的中介语习得模式及发展路径未被学界所重视。基于语言学理论分析和二语习得界面薄弱假说的实证调查结果显示,宾语型提升动词的中介语发展过程中,结构因素和意义因素均不能独立解释二语学习者的中介语表现,而基于重复设计的双因素研究结果把二语学习者的判断结果归因于句式类型和语义解读的交互影响,该结果符合内部接口假设的预测。中介语的后续研究还应该结合外部接口中的篇章信息因素作进一步实证调查,以便为中介语理论构建提供更多层面的实证支持。 展开更多
关键词 二语习得 提升动词 宾语型提升动词 中介语表征
下载PDF
基于语料库的学术英语词块使用研究
10
作者 高军 杨璐 《外语与翻译》 2017年第3期37-40,共4页
本文基于英国学术英语语料库,考察了英语本族语者学术语篇中学术词块的使用频率和结构特征,并根据Hyland的功能分类法讨论其语篇功能。研究结果显示,50个高频词块主要表现为"in+NP"和"NP+of"的结构性特征,以表达研... 本文基于英国学术英语语料库,考察了英语本族语者学术语篇中学术词块的使用频率和结构特征,并根据Hyland的功能分类法讨论其语篇功能。研究结果显示,50个高频词块主要表现为"in+NP"和"NP+of"的结构性特征,以表达研究类和文本类功能为主。 展开更多
关键词 学术英语 词块 频率 构式 语篇功能
下载PDF
汉学家蓝诗玲翻译风格研究计量可视化分析 被引量:4
11
作者 吕奇 王树槐 《外语与翻译》 2017年第4期1-8,共8页
本研究以英国新生代汉学家兼翻译家蓝诗玲为个案,基于国内外期刊数据库,以CiteSpace软件为辅助,从文献分布、研究力量、研究热点和研究前沿等维度对2010年—2017上半年间国内外涉及蓝诗玲翻译风格研究的61篇文献进行了计量可视化分析,... 本研究以英国新生代汉学家兼翻译家蓝诗玲为个案,基于国内外期刊数据库,以CiteSpace软件为辅助,从文献分布、研究力量、研究热点和研究前沿等维度对2010年—2017上半年间国内外涉及蓝诗玲翻译风格研究的61篇文献进行了计量可视化分析,并从研究主体与客体、研究模式与方法、研究视角与路径等方面归纳其特点与不足。 展开更多
关键词 蓝诗玲 翻译风格研究 计量可视化分析 CiteSpae
下载PDF
本刊稿件格式要求
12
《外语与翻译》 2016年第3期F0003-F0003,共1页
1.文稿结构:a.中英文标题、中文提要(100-200字)、中文关键词(3-5个);提要应是全文的要点,力求客观,避免自我评价性语言。b.正文。c.参考文献。2.正文格式:a.正文章节标题占两行,小标题独占一行,前空两格,且一律用阿拉伯数字(从... 1.文稿结构:a.中英文标题、中文提要(100-200字)、中文关键词(3-5个);提要应是全文的要点,力求客观,避免自我评价性语言。b.正文。c.参考文献。2.正文格式:a.正文章节标题占两行,小标题独占一行,前空两格,且一律用阿拉伯数字(从1开始)表示。 展开更多
关键词 格式要求 稿件 正文格式 英文标题 阿拉伯数字 文稿结构 参考文献 关键词
下载PDF
论拔尖创新人才外语能力的培养——以国防科技大学为例 被引量:10
13
作者 梁晓波 谭桔玲 张晓琳 《外语与翻译》 2015年第2期82-87,共6页
拔尖创新人才外语能力培养是多种能力培养的重要组成部分。我国当前的大学英语教学可以粗略分为八种,其中,多元培养的路径是当前较为受推崇的方式。拔尖创新人才的外语能力培养相对于普通学员的培养模式更具有一定的先导性,其在语言基... 拔尖创新人才外语能力培养是多种能力培养的重要组成部分。我国当前的大学英语教学可以粗略分为八种,其中,多元培养的路径是当前较为受推崇的方式。拔尖创新人才的外语能力培养相对于普通学员的培养模式更具有一定的先导性,其在语言基本功和应用能力、跨文化交流能力、创新思维意识和能力培养、国际化接轨英语能力和国际视野以及专业化英语等方面的探索取得了较好的成绩。这些成绩对大学英语在未来进一步改革中的总体定位、基本内核设计、思维和视野拓展、跨文化能力提高等方面有着良好的指导作用,对未来大学英语教学质量提高必将发挥应有的作用。 展开更多
关键词 大学英语 教学改革 拔尖创新人才 跨文化能力
下载PDF
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会征文通告
14
《外语与翻译》 2012年第1期73-73,共1页
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会将于2012年9月21日至24日在武汉大学举行。本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,武汉大学外国语学院承办,主题为“全球化与语言文化视觉”。欢迎广大学者、青年教师、研究生围绕英汉语言... 中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会将于2012年9月21日至24日在武汉大学举行。本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,武汉大学外国语学院承办,主题为“全球化与语言文化视觉”。欢迎广大学者、青年教师、研究生围绕英汉语言对比研究、翻译研究、跨文化研究、典籍英译研究、 展开更多
关键词 全国学术研讨会 英汉语比较 中国 征文 语言对比研究 武汉大学 外国语学院 跨文化研究
下载PDF
TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究
15
作者 辜向东 何艳 《外语与翻译》 2011年第3期67-73,共7页
本研究以9名英语专业本科生为研究对象,运用内省法,探讨了他们完成2009年英语专业八级考试(TEM8)英译汉翻译测试题时影响答题过程的因素,研究并总结了他们使用的答题策略及答题过程中普遍存在的问题,尝试为高校英语专业翻译教学... 本研究以9名英语专业本科生为研究对象,运用内省法,探讨了他们完成2009年英语专业八级考试(TEM8)英译汉翻译测试题时影响答题过程的因素,研究并总结了他们使用的答题策略及答题过程中普遍存在的问题,尝试为高校英语专业翻译教学提供启示与建议。研究结果表明:影响受试答题过程的因素主要是生词、长难旬和数字;受试使用的答题策略主要有词汇翻译策略、句子翻译策略和应试策略;受试普遍存在的问题是英语基础不扎实、汉语水平低和缺乏背景知识。 展开更多
关键词 英语专业八级考试(TEM8) 英译汉 翻译测试 内省法 答题过程
下载PDF
《外语测试与教学》2011年出版
16
《外语与翻译》 2010年第3期23-23,共1页
由教育部主管、上海外国语大学主办、上海外语教育出版社出版的《外语测试与教学》(季刊,国内统一连续出版物号为CN31—2047/G4,邮发代号4—417)将于2011年出版。作为国内唯一一本以外语测试理论和方法、外语测试与教学相互作用为... 由教育部主管、上海外国语大学主办、上海外语教育出版社出版的《外语测试与教学》(季刊,国内统一连续出版物号为CN31—2047/G4,邮发代号4—417)将于2011年出版。作为国内唯一一本以外语测试理论和方法、外语测试与教学相互作用为主要研究方向的期刊,本刊将集中探讨外语测试理论和实践,开展外语测试的学术交流,反映该研究领域的科研成果, 展开更多
关键词 上海外语教育出版社 外语测试 教学 上海外国语大学 连续出版物号 测试理论 邮发代号 相互作用
下载PDF
《外语与翻译》稿约
17
《外语与翻译》 2008年第2期F0004-F0004,共1页
下载PDF
符号学观照下的意义建构机制探析
18
作者 刘学华 陈建生 《外语与翻译》 2006年第3期57-59,共3页
符号具有任意性,其意义的产生依赖于相互的组合、比较和区分。横组合和纵聚合两种机制生成符号的外延意义,隐喻和转喻则生成符号的内涵意义。自然化贯穿以上四种意义建构机制。四种意义生成机制的灵活性决定意义的建构具有选择性。因... 符号具有任意性,其意义的产生依赖于相互的组合、比较和区分。横组合和纵聚合两种机制生成符号的外延意义,隐喻和转喻则生成符号的内涵意义。自然化贯穿以上四种意义建构机制。四种意义生成机制的灵活性决定意义的建构具有选择性。因此,文本解读和翻译必然存在不确定性。这种不确定性有助于对日常生活中文本和媒体的解读。 展开更多
关键词 任意性 横组合 纵聚合 隐喻 转喻 选择性
下载PDF
立法语言模糊性之探究
19
作者 张群芳 《外语与翻译》 2005年第4期43-46,共4页
立法语言存在着模糊性,这是由法律规范的概括性、法律现象的复杂性和人类认识的局限性以及语言自身特点决定的。立法语言的模糊性既能增强语言表达灵活性,又确保了立法规范、周密和完备。另外,运用模糊语言一定要注意把握其模糊度,... 立法语言存在着模糊性,这是由法律规范的概括性、法律现象的复杂性和人类认识的局限性以及语言自身特点决定的。立法语言的模糊性既能增强语言表达灵活性,又确保了立法规范、周密和完备。另外,运用模糊语言一定要注意把握其模糊度,避免法律法规中的漏洞。本文探讨并分析了立法语言模糊性产生的原因及其语用功能等问题。 展开更多
关键词 立法语言 模糊性 准确性 概括性 语用功能
下载PDF
当代英语和当代汉语通用文体的界定
20
作者 刘喆 《外语与翻译》 2003年第2期17-21,共5页
本文尝试对当代英语和当代汉语的通用文体从历时和共时两个方面作出初步界定,并指出现代散文、新闻特写和畅销书是通用文体的典型语篇表现形式。
关键词 英语 汉语 通用文体 语篇 语域
下载PDF
上一页 1 2 84 下一页 到第
使用帮助 返回顶部